airtime.po 149 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909
  1. # LANGUAGE (xx_XX) translation for Airtime.
  2. # Copyright (C) 2012 Sourcefabric
  3. # This file is distributed under the same license as the Airtime package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Sourcefabric <contact@sourcefabric.org>, 2013
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Airtime\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-11-13 13:55-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2014-11-14 09:58+0000\n"
  13. "Last-Translator: Daniel James <daniel@64studio.com>\n"
  14. "Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/airtime/language/sr_RS/)\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Language: sr_RS\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/audio-player.phtml:5
  21. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:28
  22. msgid "Audio Player"
  23. msgstr "Аудио Уређај"
  24. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:27
  25. msgid "Logout"
  26. msgstr "Одјава"
  27. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:42
  28. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:68
  29. msgid "Play"
  30. msgstr "Покрени"
  31. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:43
  32. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:69
  33. msgid "Stop"
  34. msgstr "Стани"
  35. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:47
  36. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:55
  37. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:270
  38. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1347
  39. msgid "Cue In"
  40. msgstr "Cue In"
  41. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:49
  42. msgid "Set Cue In"
  43. msgstr "Подеси Cue In"
  44. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:54
  45. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:56
  46. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:271
  47. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1348
  48. msgid "Cue Out"
  49. msgstr "Cue Out"
  50. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:56
  51. msgid "Set Cue Out"
  52. msgstr "Подеси Cue Out"
  53. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:73
  54. msgid "Cursor"
  55. msgstr "Показивач"
  56. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:74
  57. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:272
  58. msgid "Fade In"
  59. msgstr "Одтамњење"
  60. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/layout.phtml:75
  61. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:273
  62. msgid "Fade Out"
  63. msgstr "Затамњење"
  64. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/login.phtml:24
  65. #, php-format
  66. msgid ""
  67. "%1$s copyright &copy; %2$s All rights reserved.%3$sMaintained and "
  68. "distributed under the %4$s by %5$s"
  69. msgstr ""
  70. #: airtime_mvc/application/layouts/scripts/livestream.phtml:9
  71. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:2
  72. msgid "Live stream"
  73. msgstr "Пренос уживо"
  74. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:48
  75. msgid "Enabled:"
  76. msgstr "Омогућено:"
  77. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:57
  78. msgid "Stream Type:"
  79. msgstr "Пренос Типа:"
  80. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:67
  81. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:15
  82. msgid "Bit Rate:"
  83. msgstr "Брзина у Битовима:"
  84. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:77
  85. msgid "Service Type:"
  86. msgstr "Тип Услуге:"
  87. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:87
  88. msgid "Channels:"
  89. msgstr "Канали:"
  90. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
  91. msgid "1 - Mono"
  92. msgstr "1 - Mono"
  93. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:88
  94. msgid "2 - Stereo"
  95. msgstr "2 - Stereo"
  96. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:97
  97. msgid "Server"
  98. msgstr "Сервер"
  99. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:100
  100. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:123
  101. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:144
  102. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:174
  103. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:186
  104. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:198
  105. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:210
  106. #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:37
  107. #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:65
  108. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:31
  109. #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:35
  110. #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:63
  111. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:99
  112. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:118
  113. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:26
  114. msgid "Invalid character entered"
  115. msgstr "Унесени су неважећи знакови"
  116. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:109
  117. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:100
  118. msgid "Port"
  119. msgstr "Порт"
  120. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:112
  121. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:90
  122. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:109
  123. msgid "Only numbers are allowed."
  124. msgstr "Допуштени су само бројеви."
  125. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:120
  126. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:17
  127. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:82
  128. msgid "Password"
  129. msgstr "Лозинка"
  130. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:132
  131. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:59
  132. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:73
  133. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:10
  134. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1351
  135. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1112
  136. msgid "Genre"
  137. msgstr "Жанр"
  138. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:141
  139. msgid "URL"
  140. msgstr "URL"
  141. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:153
  142. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:9
  143. msgid "Name"
  144. msgstr "Назив"
  145. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:162
  146. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:41
  147. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:55
  148. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:57
  149. msgid "Description"
  150. msgstr "Опис"
  151. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:171
  152. msgid "Mount Point"
  153. msgstr "Тачка Монтирања"
  154. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:183
  155. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:25
  156. #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:18
  157. msgid "Username"
  158. msgstr "Корисничко име"
  159. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:195
  160. msgid "Admin User"
  161. msgstr "Админ Корисник"
  162. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:207
  163. msgid "Admin Password"
  164. msgstr "Aдминска Лозинка"
  165. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:218
  166. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:161
  167. msgid "Getting information from the server..."
  168. msgstr "Добијање информација са сервера..."
  169. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:232
  170. msgid "Server cannot be empty."
  171. msgstr "Сервер не може да буде празан."
  172. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:237
  173. msgid "Port cannot be empty."
  174. msgstr "Port не може да буде празан."
  175. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSettingSubForm.php:243
  176. msgid "Mount cannot be empty with Icecast server."
  177. msgstr "Монтирање не може да буде празна са Icecast сервером."
  178. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:19
  179. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:9
  180. msgid "Title:"
  181. msgstr "Назив:"
  182. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:26
  183. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:10
  184. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:34
  185. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:148
  186. msgid "Creator:"
  187. msgstr "Творац:"
  188. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:33
  189. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:11
  190. msgid "Album:"
  191. msgstr "Aлбум:"
  192. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:40
  193. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:12
  194. msgid "Track:"
  195. msgstr "Песма:"
  196. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:47
  197. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:45
  198. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:17
  199. msgid "Genre:"
  200. msgstr "Жанр:"
  201. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:55
  202. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:18
  203. msgid "Year:"
  204. msgstr "Година:"
  205. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:67
  206. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:19
  207. msgid "Label:"
  208. msgstr "Налепница:"
  209. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:74
  210. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:21
  211. msgid "Composer:"
  212. msgstr "Композитор:"
  213. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:81
  214. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:22
  215. msgid "Conductor:"
  216. msgstr "Диригент:"
  217. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:88
  218. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:16
  219. msgid "Mood:"
  220. msgstr "Расположење:"
  221. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:96
  222. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:20
  223. msgid "BPM:"
  224. msgstr "BPM:"
  225. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:105
  226. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:23
  227. msgid "Copyright:"
  228. msgstr "Ауторско право:"
  229. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:112
  230. msgid "ISRC Number:"
  231. msgstr "ISRC Број:"
  232. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:119
  233. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:25
  234. msgid "Website:"
  235. msgstr "Веб страница:"
  236. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:126
  237. #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:52
  238. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:118
  239. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:26
  240. msgid "Language:"
  241. msgstr "Језик:"
  242. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:135
  243. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:110
  244. #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:131
  245. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:161
  246. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:283
  247. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:163
  248. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:85
  249. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:16
  250. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:6
  251. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:14
  252. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:6
  253. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:116
  254. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
  255. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:24
  256. msgid "Save"
  257. msgstr "Сачувај"
  258. #: airtime_mvc/application/forms/EditAudioMD.php:145
  259. #: airtime_mvc/application/forms/EditHistory.php:141
  260. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:46
  261. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:284
  262. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:307
  263. msgid "Cancel"
  264. msgstr "Одустани"
  265. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:29
  266. #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:23
  267. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:36
  268. msgid "Username:"
  269. msgstr "Корисничко име:"
  270. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:38
  271. #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:38
  272. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:47
  273. msgid "Password:"
  274. msgstr "Лозинка:"
  275. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:46
  276. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:56
  277. msgid "Verify Password:"
  278. msgstr "Потврди Лозинку:"
  279. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:55
  280. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:66
  281. msgid "Firstname:"
  282. msgstr "Име:"
  283. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:61
  284. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:74
  285. msgid "Lastname:"
  286. msgstr "Презиме:"
  287. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:67
  288. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:46
  289. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:51
  290. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:82
  291. msgid "Email:"
  292. msgstr "Е-маил:"
  293. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:76
  294. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:93
  295. msgid "Mobile Phone:"
  296. msgstr "Мобилни Телефон:"
  297. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:82
  298. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:101
  299. msgid "Skype:"
  300. msgstr "Skype:"
  301. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:88
  302. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:109
  303. msgid "Jabber:"
  304. msgstr "Jabber:"
  305. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:95
  306. msgid "User Type:"
  307. msgstr "Типова Корисника:"
  308. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:99
  309. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:313
  310. msgid "Guest"
  311. msgstr "Гост"
  312. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:100
  313. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:311
  314. msgid "DJ"
  315. msgstr "Диск-џокеј"
  316. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:101
  317. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:312
  318. msgid "Program Manager"
  319. msgstr "Водитељ Програма"
  320. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:102
  321. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:310
  322. msgid "Admin"
  323. msgstr "Администратор"
  324. #: airtime_mvc/application/forms/AddUser.php:120
  325. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:139
  326. msgid "Login name is not unique."
  327. msgstr "Име пријаве није јединствено."
  328. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:10
  329. msgid "Background Colour:"
  330. msgstr "Боја Позадине:"
  331. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowStyle.php:29
  332. msgid "Text Colour:"
  333. msgstr "Боја Текста:"
  334. #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:18
  335. #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:16
  336. msgid "Date Start:"
  337. msgstr "Датум Почетка:"
  338. #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:46
  339. #: airtime_mvc/application/forms/DateRange.php:44
  340. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:56
  341. msgid "Date End:"
  342. msgstr "Датум Завршетка:"
  343. #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:72
  344. msgid "Show:"
  345. msgstr "Програм:"
  346. #: airtime_mvc/application/forms/ShowBuilder.php:80
  347. msgid "All My Shows:"
  348. msgstr "Све Моје Емисије:"
  349. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:15
  350. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:6
  351. msgid "days"
  352. msgstr "дани"
  353. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:71
  354. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:66
  355. msgid "Day must be specified"
  356. msgstr "Дан мора да буде наведен"
  357. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:76
  358. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:71
  359. msgid "Time must be specified"
  360. msgstr "Време мора да буде наведено"
  361. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRebroadcastDates.php:103
  362. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowAbsoluteRebroadcastDates.php:94
  363. msgid "Must wait at least 1 hour to rebroadcast"
  364. msgstr "Мораш да чекаш најмање 1 сат за ре-емитовање"
  365. #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:14
  366. msgid "Import Folder:"
  367. msgstr "Увозна Мапа:"
  368. #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:25
  369. msgid "Watched Folders:"
  370. msgstr "Мапе Под Надзором:"
  371. #: airtime_mvc/application/forms/WatchedDirPreferences.php:40
  372. msgid "Not a valid Directory"
  373. msgstr "Не важећи Директоријум"
  374. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:10
  375. msgid "Search Users:"
  376. msgstr "Тражи Кориснике:"
  377. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWho.php:24
  378. msgid "DJs:"
  379. msgstr "Диск-џокеји:"
  380. #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:67
  381. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:3
  382. msgid "Login"
  383. msgstr "Пријава"
  384. #: airtime_mvc/application/forms/Login.php:86
  385. msgid "Type the characters you see in the picture below."
  386. msgstr "Упиши знаке које видиш на слици у наставку."
  387. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:21
  388. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:21
  389. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:30
  390. msgid "Station Name"
  391. msgstr "Назив Станице"
  392. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:33
  393. msgid "Default Crossfade Duration (s):"
  394. msgstr "Подразумевано Трајање Укрштено Стишавање (s):"
  395. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:40
  396. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:59
  397. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:78
  398. msgid "enter a time in seconds 0{.0}"
  399. msgstr "унеси време у секундама 0{.0}"
  400. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:52
  401. msgid "Default Fade In (s):"
  402. msgstr "Подразумевано Одтамњење (s):"
  403. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:71
  404. msgid "Default Fade Out (s):"
  405. msgstr "Подразумевано Затамњење (s):"
  406. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:89
  407. #, php-format
  408. msgid ""
  409. "Allow Remote Websites To Access \"Schedule\" Info?%s (Enable this to make "
  410. "front-end widgets work.)"
  411. msgstr "Допусти даљинске Веб странице за приступ \"Распоред\" Инфо?%s (Омогући ово да би front-end widgets рад.)"
  412. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:90
  413. msgid "Disabled"
  414. msgstr "Онемогућено"
  415. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:91
  416. msgid "Enabled"
  417. msgstr "Омогућено"
  418. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:97
  419. msgid "Default Interface Language"
  420. msgstr "Подразумевани Језик Интерфејса"
  421. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:105
  422. msgid "Station Timezone"
  423. msgstr "Станична Временска Зона"
  424. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:113
  425. msgid "Week Starts On"
  426. msgstr "Први Дан у Недељи"
  427. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:123
  428. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:238
  429. msgid "Sunday"
  430. msgstr "Недеља"
  431. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:124
  432. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:239
  433. msgid "Monday"
  434. msgstr "Понедељак"
  435. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:125
  436. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:240
  437. msgid "Tuesday"
  438. msgstr "Уторак"
  439. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:126
  440. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:241
  441. msgid "Wednesday"
  442. msgstr "Среда"
  443. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:127
  444. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:242
  445. msgid "Thursday"
  446. msgstr "Четвртак"
  447. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:128
  448. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:243
  449. msgid "Friday"
  450. msgstr "Петак"
  451. #: airtime_mvc/application/forms/GeneralPreferences.php:129
  452. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:244
  453. msgid "Saturday"
  454. msgstr "Субота"
  455. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:10
  456. msgid "Link:"
  457. msgstr "Link:"
  458. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:16
  459. msgid "Repeat Type:"
  460. msgstr "Тип Понављање:"
  461. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:19
  462. msgid "weekly"
  463. msgstr "недељно"
  464. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:20
  465. msgid "every 2 weeks"
  466. msgstr "сваке 2 недеље"
  467. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:21
  468. msgid "every 3 weeks"
  469. msgstr "свака 3 недеље"
  470. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:22
  471. msgid "every 4 weeks"
  472. msgstr "свака 4 недеље"
  473. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:23
  474. msgid "monthly"
  475. msgstr "месечно"
  476. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:32
  477. msgid "Select Days:"
  478. msgstr "Одабери Дане:"
  479. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:35
  480. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:245
  481. msgid "Sun"
  482. msgstr "Нед"
  483. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:36
  484. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:246
  485. msgid "Mon"
  486. msgstr "Пон"
  487. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:37
  488. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:247
  489. msgid "Tue"
  490. msgstr "Уто"
  491. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:38
  492. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:248
  493. msgid "Wed"
  494. msgstr "Сре"
  495. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:39
  496. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:249
  497. msgid "Thu"
  498. msgstr "Чет"
  499. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:40
  500. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:250
  501. msgid "Fri"
  502. msgstr "Пет"
  503. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:41
  504. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:251
  505. msgid "Sat"
  506. msgstr "Суб"
  507. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:47
  508. msgid "Repeat By:"
  509. msgstr "Понављање По:"
  510. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
  511. msgid "day of the month"
  512. msgstr "дан у месецу"
  513. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:50
  514. msgid "day of the week"
  515. msgstr "дан у недељи"
  516. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:69
  517. msgid "No End?"
  518. msgstr "Нема Краја?"
  519. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:106
  520. msgid "End date must be after start date"
  521. msgstr "Датум завршетка мора да буде после датума почетка"
  522. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRepeats.php:113
  523. msgid "Please select a repeat day"
  524. msgstr "Молимо, одабери којег дана"
  525. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:28
  526. msgid "Confirm new password"
  527. msgstr "Потврди нову лозинку"
  528. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:36
  529. msgid "Password confirmation does not match your password."
  530. msgstr "Лозинке које сте унели не подударају се."
  531. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordChange.php:43
  532. msgid "Get new password"
  533. msgstr "Набави нову лозинку"
  534. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:48
  535. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1340
  536. msgid "Select criteria"
  537. msgstr "Одабери критеријуме"
  538. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:49
  539. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:66
  540. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:8
  541. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1341
  542. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1110
  543. msgid "Album"
  544. msgstr "Албум"
  545. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:50
  546. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1342
  547. msgid "Bit Rate (Kbps)"
  548. msgstr "Брзина у Битовима (Kbps)"
  549. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:51
  550. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:68
  551. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1343
  552. msgid "BPM"
  553. msgstr "BPM"
  554. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:52
  555. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:69
  556. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1344
  557. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1115
  558. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1169
  559. msgid "Composer"
  560. msgstr "Композитор"
  561. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:53
  562. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:70
  563. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1345
  564. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1120
  565. msgid "Conductor"
  566. msgstr "Диригент"
  567. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:54
  568. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:71
  569. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1346
  570. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1117
  571. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1170
  572. msgid "Copyright"
  573. msgstr "Ауторско право"
  574. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:57
  575. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:65
  576. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:7
  577. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1349
  578. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1109
  579. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1149
  580. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1166
  581. msgid "Creator"
  582. msgstr "Творац"
  583. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:58
  584. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:72
  585. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1350
  586. msgid "Encoded By"
  587. msgstr "Кодирано је по"
  588. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:60
  589. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:74
  590. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1352
  591. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1116
  592. msgid "ISRC"
  593. msgstr "ISRC"
  594. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:61
  595. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:75
  596. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1353
  597. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1114
  598. msgid "Label"
  599. msgstr "Налепница"
  600. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:62
  601. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:76
  602. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1354
  603. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1121
  604. msgid "Language"
  605. msgstr "Језик"
  606. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:63
  607. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:77
  608. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1355
  609. msgid "Last Modified"
  610. msgstr "Последња Измена"
  611. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:64
  612. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:78
  613. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1356
  614. msgid "Last Played"
  615. msgstr "Задњи Пут Одиграна"
  616. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:65
  617. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:79
  618. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:9
  619. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1357
  620. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1111
  621. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1168
  622. msgid "Length"
  623. msgstr "Дужина"
  624. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:66
  625. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:80
  626. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1358
  627. msgid "Mime"
  628. msgstr "Mime"
  629. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:67
  630. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:81
  631. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1359
  632. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1113
  633. msgid "Mood"
  634. msgstr "Расположење"
  635. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:68
  636. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:82
  637. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1360
  638. msgid "Owner"
  639. msgstr "Власник"
  640. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:69
  641. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:83
  642. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1361
  643. msgid "Replay Gain"
  644. msgstr "Replay Gain"
  645. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:70
  646. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1362
  647. msgid "Sample Rate (kHz)"
  648. msgstr "Узорак Стопа (kHz)"
  649. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:71
  650. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:64
  651. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:6
  652. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1363
  653. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1108
  654. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1148
  655. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1165
  656. msgid "Title"
  657. msgstr "Назив"
  658. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:72
  659. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:85
  660. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1364
  661. msgid "Track Number"
  662. msgstr "Број Песма"
  663. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:73
  664. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:86
  665. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1365
  666. msgid "Uploaded"
  667. msgstr "Додата"
  668. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:74
  669. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:87
  670. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1366
  671. msgid "Website"
  672. msgstr "Веб страница"
  673. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:75
  674. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:88
  675. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1367
  676. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1118
  677. msgid "Year"
  678. msgstr "Година"
  679. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:87
  680. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:103
  681. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:251
  682. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:366
  683. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:404
  684. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:139
  685. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1371
  686. msgid "Select modifier"
  687. msgstr "Одабери модификатор"
  688. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:88
  689. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:140
  690. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1372
  691. msgid "contains"
  692. msgstr "садржи"
  693. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:89
  694. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:141
  695. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1373
  696. msgid "does not contain"
  697. msgstr "не садржи"
  698. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:90
  699. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:104
  700. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:142
  701. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1374
  702. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1378
  703. msgid "is"
  704. msgstr "је"
  705. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:91
  706. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:105
  707. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:143
  708. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1375
  709. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1379
  710. msgid "is not"
  711. msgstr "није"
  712. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:92
  713. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:144
  714. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1376
  715. msgid "starts with"
  716. msgstr "почиње се са"
  717. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:93
  718. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:145
  719. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1377
  720. msgid "ends with"
  721. msgstr "завршава се са"
  722. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:106
  723. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:146
  724. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1380
  725. msgid "is greater than"
  726. msgstr "је већи од"
  727. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:107
  728. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:147
  729. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1381
  730. msgid "is less than"
  731. msgstr "је мањи од"
  732. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:108
  733. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:148
  734. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:1382
  735. msgid "is in the range"
  736. msgstr "је у опсегу"
  737. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:118
  738. msgid "hours"
  739. msgstr "сати"
  740. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:119
  741. msgid "minutes"
  742. msgstr "минути"
  743. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:120
  744. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:333
  745. msgid "items"
  746. msgstr "елементи"
  747. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:167
  748. msgid "Set smart block type:"
  749. msgstr "Подеси smart block типа:"
  750. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:170
  751. msgid "Static"
  752. msgstr "Статички"
  753. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:171
  754. msgid "Dynamic"
  755. msgstr "Динамички"
  756. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:285
  757. msgid "Allow Repeat Tracks:"
  758. msgstr "Допусти Понављање Песама:"
  759. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:302
  760. msgid "Limit to"
  761. msgstr "Ограничено на"
  762. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:324
  763. msgid "Generate playlist content and save criteria"
  764. msgstr "Генерисање листе песама и чување садржаја критеријуме"
  765. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:326
  766. msgid "Generate"
  767. msgstr "Генериши"
  768. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:332
  769. msgid "Shuffle playlist content"
  770. msgstr "Садржај случајни избор списак песама"
  771. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:334
  772. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
  773. msgid "Shuffle"
  774. msgstr "Мешање"
  775. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:500
  776. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:512
  777. msgid "Limit cannot be empty or smaller than 0"
  778. msgstr "Ограничење не може да буде празан или мањи од 0"
  779. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:505
  780. msgid "Limit cannot be more than 24 hrs"
  781. msgstr "Ограничење не може да буде више од 24 сати"
  782. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:515
  783. msgid "The value should be an integer"
  784. msgstr "Вредност мора да буде цео број"
  785. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:518
  786. msgid "500 is the max item limit value you can set"
  787. msgstr "500 је макс ставу граничну вредност могуће је да подесиш"
  788. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:529
  789. msgid "You must select Criteria and Modifier"
  790. msgstr "Мораш да изабереш Критерију и Модификацију"
  791. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:536
  792. msgid "'Length' should be in '00:00:00' format"
  793. msgstr "'Дужина' требала да буде у '00:00:00' облику"
  794. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:541
  795. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:554
  796. msgid ""
  797. "The value should be in timestamp format (e.g. 0000-00-00 or 0000-00-00 "
  798. "00:00:00)"
  799. msgstr "Вредност мора да буде у облику временске ознаке (нпр. 0000-00-00 или 0000-00-00 00:00:00)"
  800. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:568
  801. msgid "The value has to be numeric"
  802. msgstr "Вредност мора да буде нумеричка"
  803. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:573
  804. msgid "The value should be less then 2147483648"
  805. msgstr "Вредност би требала да буде мања од 2147483648"
  806. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:578
  807. #, php-format
  808. msgid "The value should be less than %s characters"
  809. msgstr "Вредност мора да буде мања од %s знакова"
  810. #: airtime_mvc/application/forms/SmartBlockCriteria.php:585
  811. msgid "Value cannot be empty"
  812. msgstr "Вредност не може да буде празна"
  813. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:19
  814. msgid "Auto Switch Off"
  815. msgstr "Аутоматско Искључивање"
  816. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:26
  817. msgid "Auto Switch On"
  818. msgstr "Аутоматско Укључивање"
  819. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:33
  820. msgid "Switch Transition Fade (s)"
  821. msgstr "Прелазни Fade Прекидач (s)"
  822. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:36
  823. msgid "enter a time in seconds 00{.000000}"
  824. msgstr "унеси време у секундама 00{.000000}"
  825. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:45
  826. msgid "Master Username"
  827. msgstr "Мајсторско Кор. Име"
  828. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:62
  829. msgid "Master Password"
  830. msgstr "Мајсторска Лозинка"
  831. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:70
  832. msgid "Master Source Connection URL"
  833. msgstr "URL веза мајсторског извора"
  834. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:78
  835. msgid "Show Source Connection URL"
  836. msgstr "URL веза Програмског извора"
  837. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:87
  838. msgid "Master Source Port"
  839. msgstr "Port Мајсторског Извора"
  840. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:96
  841. msgid "Master Source Mount Point"
  842. msgstr "Тачка Мајсторског Извора"
  843. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:106
  844. msgid "Show Source Port"
  845. msgstr "Port Програмског Извора"
  846. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:115
  847. msgid "Show Source Mount Point"
  848. msgstr "Тачка Програмског Извора"
  849. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:153
  850. msgid "You cannot use same port as Master DJ port."
  851. msgstr "Не можеш да користиш исти порт као Мајстор ДЈ прикључак."
  852. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:164
  853. #: airtime_mvc/application/forms/LiveStreamingPreferences.php:182
  854. #, php-format
  855. msgid "Port %s is not available"
  856. msgstr "Port %s није доступан"
  857. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:34
  858. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:39
  859. msgid "Phone:"
  860. msgstr "Телефон:"
  861. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:57
  862. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:62
  863. msgid "Station Web Site:"
  864. msgstr "Веб Страница:"
  865. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:68
  866. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:73
  867. msgid "Country:"
  868. msgstr "Држава:"
  869. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:79
  870. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:84
  871. msgid "City:"
  872. msgstr "Град:"
  873. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:91
  874. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:96
  875. msgid "Station Description:"
  876. msgstr "Опис:"
  877. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:101
  878. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:106
  879. msgid "Station Logo:"
  880. msgstr "Лого:"
  881. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:112
  882. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:116
  883. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:330
  884. msgid "Send support feedback"
  885. msgstr "Пошаљи повратне информације"
  886. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:122
  887. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:126
  888. #, php-format
  889. msgid "Promote my station on %s"
  890. msgstr ""
  891. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:150
  892. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:151
  893. #, php-format
  894. msgid "By checking this box, I agree to %s's %sprivacy policy%s."
  895. msgstr ""
  896. #: airtime_mvc/application/forms/SupportSettings.php:174
  897. #: airtime_mvc/application/forms/RegisterAirtime.php:169
  898. msgid "You have to agree to privacy policy."
  899. msgstr "Мораш да пристанеш на правила о приватности."
  900. #: airtime_mvc/application/forms/customvalidators/ConditionalNotEmpty.php:26
  901. #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:8
  902. msgid "Value is required and can't be empty"
  903. msgstr "Вредност је потребна и не може да буде празан"
  904. #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:32
  905. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1146
  906. msgid "Start Time"
  907. msgstr "Време Почетка"
  908. #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:44
  909. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1147
  910. msgid "End Time"
  911. msgstr "Време Завршетка"
  912. #: airtime_mvc/application/forms/EditHistoryItem.php:57
  913. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:389
  914. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:53
  915. msgid "No Show"
  916. msgstr "Нема Програма"
  917. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:10
  918. msgid "Record from Line In?"
  919. msgstr "Снимање са Line In?"
  920. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowRR.php:16
  921. msgid "Rebroadcast?"
  922. msgstr "Поново да емитује?"
  923. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:10
  924. #, php-format
  925. msgid "Use %s Authentication:"
  926. msgstr ""
  927. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:16
  928. msgid "Use Custom Authentication:"
  929. msgstr "Користи Прилагођено потврду идентитета:"
  930. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:26
  931. msgid "Custom Username"
  932. msgstr "Прилагођено Корисничко Име"
  933. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:39
  934. msgid "Custom Password"
  935. msgstr "Прилагођена Лозинка"
  936. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:63
  937. msgid "Username field cannot be empty."
  938. msgstr "'Корисничко Име' поља не сме да остане празно."
  939. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowLiveStream.php:68
  940. msgid "Password field cannot be empty."
  941. msgstr "'Лозинка' поља не сме да остане празно."
  942. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:14
  943. msgid "E-mail"
  944. msgstr "Е-маил"
  945. #: airtime_mvc/application/forms/PasswordRestore.php:36
  946. msgid "Restore password"
  947. msgstr "Опоравак лозинке"
  948. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:22
  949. msgid "Hardware Audio Output"
  950. msgstr "Хардвер Аудио Излаз"
  951. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:33
  952. msgid "Output Type"
  953. msgstr "Тип Излаза"
  954. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:44
  955. msgid "Icecast Vorbis Metadata"
  956. msgstr "Icecast Vorbis Метаподаци"
  957. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:54
  958. msgid "Stream Label:"
  959. msgstr "Видљиви Подаци:"
  960. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:55
  961. msgid "Artist - Title"
  962. msgstr "Аутор - Назив"
  963. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:56
  964. msgid "Show - Artist - Title"
  965. msgstr "Емисија - Аутор - Назив"
  966. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:57
  967. msgid "Station name - Show name"
  968. msgstr "Назив станице - Назив емисије"
  969. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:63
  970. msgid "Off Air Metadata"
  971. msgstr "Off Air Метаподаци"
  972. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:69
  973. msgid "Enable Replay Gain"
  974. msgstr "Укључи Replay Gain"
  975. #: airtime_mvc/application/forms/StreamSetting.php:75
  976. msgid "Replay Gain Modifier"
  977. msgstr "Replay Gain Модификатор"
  978. #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:19
  979. msgid ""
  980. "'%value%' is no valid email address in the basic format local-part@hostname"
  981. msgstr "'%value%' није ваљана е-маил адреса у основном облику local-part@hostname"
  982. #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:33
  983. msgid "'%value%' does not fit the date format '%format%'"
  984. msgstr "'%value%' не одговара по облику датума '%format%'"
  985. #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:59
  986. msgid "'%value%' is less than %min% characters long"
  987. msgstr "'%value%' је мањи од %min% дугачко знакова"
  988. #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:64
  989. msgid "'%value%' is more than %max% characters long"
  990. msgstr "'%value%' је више од %max% дугачко знакова"
  991. #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:76
  992. msgid "'%value%' is not between '%min%' and '%max%', inclusively"
  993. msgstr "'%value%' није између '%min%' и '%max%', укључиво"
  994. #: airtime_mvc/application/forms/helpers/ValidationTypes.php:89
  995. msgid "Passwords do not match"
  996. msgstr "Лозинке се не подударају"
  997. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:16
  998. msgid "'%value%' does not fit the time format 'HH:mm'"
  999. msgstr "'%value%' се не уклапа у временском формату 'HH:mm'"
  1000. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:22
  1001. msgid "Date/Time Start:"
  1002. msgstr "Датум/Време Почетка:"
  1003. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:49
  1004. msgid "Date/Time End:"
  1005. msgstr "Датум/Време Завршетка:"
  1006. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:74
  1007. msgid "Duration:"
  1008. msgstr "Трајање:"
  1009. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:83
  1010. msgid "Timezone:"
  1011. msgstr "Временска Зона:"
  1012. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:92
  1013. msgid "Repeats?"
  1014. msgstr "Понављање?"
  1015. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:124
  1016. msgid "Cannot create show in the past"
  1017. msgstr "Не може да се створи емисију у прошлости"
  1018. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:132
  1019. msgid "Cannot modify start date/time of the show that is already started"
  1020. msgstr "Не можеш да мењаш датум/време почетак емисије, ако је већ почела"
  1021. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:141
  1022. #: airtime_mvc/application/models/Show.php:278
  1023. msgid "End date/time cannot be in the past"
  1024. msgstr "Датум завршетка и време не може да буде у прошлости"
  1025. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:149
  1026. msgid "Cannot have duration < 0m"
  1027. msgstr "Не може да траје < 0m"
  1028. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:153
  1029. msgid "Cannot have duration 00h 00m"
  1030. msgstr "Не може да траје 00h 00m"
  1031. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:160
  1032. msgid "Cannot have duration greater than 24h"
  1033. msgstr "Не може да траје више од 24h"
  1034. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:287
  1035. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:301
  1036. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:325
  1037. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:331
  1038. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhen.php:336
  1039. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:304
  1040. msgid "Cannot schedule overlapping shows"
  1041. msgstr "Не можеш заказати преклапајуће емисије"
  1042. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:26
  1043. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:33
  1044. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:146
  1045. msgid "Name:"
  1046. msgstr "Назив:"
  1047. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:30
  1048. msgid "Untitled Show"
  1049. msgstr "Неименована Емисија"
  1050. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:36
  1051. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:150
  1052. msgid "URL:"
  1053. msgstr "URL:"
  1054. #: airtime_mvc/application/forms/AddShowWhat.php:54
  1055. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:40
  1056. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:149
  1057. msgid "Description:"
  1058. msgstr "Опис:"
  1059. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:16
  1060. msgid "Automatically Upload Recorded Shows"
  1061. msgstr "Аутоматски Пренос (Upload) снимљене емисије"
  1062. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:26
  1063. msgid "Enable SoundCloud Upload"
  1064. msgstr "Омогући SoundCloud Пренос"
  1065. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:36
  1066. msgid "Automatically Mark Files \"Downloadable\" on SoundCloud"
  1067. msgstr "Аутоматски Обележени Фајлови \"може се преузети\" са SoundCloud"
  1068. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:47
  1069. msgid "SoundCloud Email"
  1070. msgstr "SoundCloud Е-маил"
  1071. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:67
  1072. msgid "SoundCloud Password"
  1073. msgstr "SoundCloud Лозинка"
  1074. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:87
  1075. msgid "SoundCloud Tags: (separate tags with spaces)"
  1076. msgstr "SoundCloud Тагови: (засебне ознаке са размацима)"
  1077. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:99
  1078. msgid "Default Genre:"
  1079. msgstr "Подразумевани Жанр:"
  1080. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:109
  1081. msgid "Default Track Type:"
  1082. msgstr "Задата Врста Песме:"
  1083. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:113
  1084. msgid "Original"
  1085. msgstr "Изворни"
  1086. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:114
  1087. msgid "Remix"
  1088. msgstr "Remix"
  1089. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:115
  1090. msgid "Live"
  1091. msgstr "Уживо"
  1092. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:116
  1093. msgid "Recording"
  1094. msgstr "Снимање"
  1095. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:117
  1096. msgid "Spoken"
  1097. msgstr "Говорни"
  1098. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:118
  1099. msgid "Podcast"
  1100. msgstr "Podcast"
  1101. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:119
  1102. msgid "Demo"
  1103. msgstr "Огледни"
  1104. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:120
  1105. msgid "Work in progress"
  1106. msgstr "Радови су у току"
  1107. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:121
  1108. msgid "Stem"
  1109. msgstr "Порекло"
  1110. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:122
  1111. msgid "Loop"
  1112. msgstr "Петља"
  1113. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:123
  1114. msgid "Sound Effect"
  1115. msgstr "Звучни ефекат"
  1116. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:124
  1117. msgid "One Shot Sample"
  1118. msgstr "Један Метак Узорак"
  1119. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:125
  1120. msgid "Other"
  1121. msgstr "Остало"
  1122. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:133
  1123. msgid "Default License:"
  1124. msgstr "Задата Дозвола:"
  1125. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:137
  1126. msgid "The work is in the public domain"
  1127. msgstr "Рад је у јавном домену"
  1128. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:138
  1129. msgid "All rights are reserved"
  1130. msgstr "Сва права задржана"
  1131. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:139
  1132. msgid "Creative Commons Attribution"
  1133. msgstr "Creative Commons Именовање"
  1134. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:140
  1135. msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial"
  1136. msgstr "Creative Commons Именовање Некомерцијално"
  1137. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:141
  1138. msgid "Creative Commons Attribution No Derivative Works"
  1139. msgstr "Creative Commons Именовање Без Изведених Дела"
  1140. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:142
  1141. msgid "Creative Commons Attribution Share Alike"
  1142. msgstr "Creative Commons Дели Под Истим Условима"
  1143. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:143
  1144. msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Non Derivate Works"
  1145. msgstr "Creative Commons Именовање Некомерцијално Без Изведених Дела"
  1146. #: airtime_mvc/application/forms/SoundcloudPreferences.php:144
  1147. msgid "Creative Commons Attribution Noncommercial Share Alike"
  1148. msgstr "Creative Commons Именовање Некомерцијално Дијели Под Истим Условима"
  1149. #: airtime_mvc/application/forms/EditUser.php:125
  1150. msgid "Interface Timezone:"
  1151. msgstr "Временска Зона Интерфејси:"
  1152. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:17
  1153. msgid "Enable System Emails (Password Reset)"
  1154. msgstr "Омогућавање система е-поште (Поново постављање лозинке)"
  1155. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:27
  1156. msgid "Reset Password 'From' Email"
  1157. msgstr "Поново постави лозинку 'из' е-поште"
  1158. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:34
  1159. msgid "Configure Mail Server"
  1160. msgstr "Конфигурисање Маил сервера"
  1161. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:43
  1162. msgid "Requires Authentication"
  1163. msgstr "Захтева потврду идентитета"
  1164. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:53
  1165. msgid "Mail Server"
  1166. msgstr "Маил Сервер"
  1167. #: airtime_mvc/application/forms/EmailServerPreferences.php:67
  1168. msgid "Email Address"
  1169. msgstr "Е-маил Адреса"
  1170. #: airtime_mvc/application/controllers/ListenerstatController.php:91
  1171. msgid ""
  1172. "Please make sure admin user/password is correct on System->Streams page."
  1173. msgstr "Молимо, провери да ли је исправан/на админ корисник/лозинка на страници Систем->Преноси."
  1174. #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:29
  1175. #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:33
  1176. msgid "Untitled Webstream"
  1177. msgstr "Неименовани Пренос"
  1178. #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:138
  1179. msgid "Webstream saved."
  1180. msgstr "Пренос је сачуван."
  1181. #: airtime_mvc/application/controllers/WebstreamController.php:146
  1182. msgid "Invalid form values."
  1183. msgstr "Неважећи вредности обрасца."
  1184. #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:35
  1185. msgid "Please enter your user name and password"
  1186. msgstr "Молимо унеси своје корисничко име и лозинку"
  1187. #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:77
  1188. msgid "Wrong username or password provided. Please try again."
  1189. msgstr "Погрешно корисничко име или лозинка. Молимо покушај поново."
  1190. #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:145
  1191. msgid ""
  1192. "Email could not be sent. Check your mail server settings and ensure it has "
  1193. "been configured properly."
  1194. msgstr "Е-маил није могао да буде послат. Провери своје поставке сервера поште и провери се да је исправно подешен."
  1195. #: airtime_mvc/application/controllers/LoginController.php:148
  1196. msgid "Given email not found."
  1197. msgstr "С обзиром е-маил није пронађен."
  1198. #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:350
  1199. #, php-format
  1200. msgid "Rebroadcast of show %s from %s at %s"
  1201. msgstr "Реемитовање емисија %s од %s на %s"
  1202. #: airtime_mvc/application/controllers/ScheduleController.php:624
  1203. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:222
  1204. msgid "Download"
  1205. msgstr "Преузимање"
  1206. #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:76
  1207. msgid "User added successfully!"
  1208. msgstr "Корисник је успешно додат!"
  1209. #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:78
  1210. msgid "User updated successfully!"
  1211. msgstr "Корисник је успешно ажуриран!"
  1212. #: airtime_mvc/application/controllers/UserController.php:148
  1213. msgid "Settings updated successfully!"
  1214. msgstr "Подешавања су успешно ажуриране!"
  1215. #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:17
  1216. msgid "Page not found"
  1217. msgstr "Страница није пронађена"
  1218. #: airtime_mvc/application/controllers/ErrorController.php:22
  1219. msgid "Application error"
  1220. msgstr "Грешка апликације"
  1221. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:30
  1222. msgid "Recording:"
  1223. msgstr "Снимање:"
  1224. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:31
  1225. msgid "Master Stream"
  1226. msgstr "Мајсторски Пренос"
  1227. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:32
  1228. msgid "Live Stream"
  1229. msgstr "Пренос Уживо"
  1230. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:33
  1231. msgid "Nothing Scheduled"
  1232. msgstr "Ништа по распореду"
  1233. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:34
  1234. msgid "Current Show:"
  1235. msgstr "Садашња Емисија:"
  1236. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:35
  1237. msgid "Current"
  1238. msgstr "Тренутна"
  1239. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:37
  1240. msgid "You are running the latest version"
  1241. msgstr "Ти имаш инсталирану најновију верзију"
  1242. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:38
  1243. msgid "New version available: "
  1244. msgstr "Нова верзија је доступна:"
  1245. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:39
  1246. msgid "This version will soon be obsolete."
  1247. msgstr "Ова верзија ускоро ће да буде застарео."
  1248. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:40
  1249. msgid "This version is no longer supported."
  1250. msgstr "Ова верзија више није подржана."
  1251. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:41
  1252. msgid "Please upgrade to "
  1253. msgstr "Молимо надогради на"
  1254. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:43
  1255. msgid "Add to current playlist"
  1256. msgstr "Додај у тренутни списак песама"
  1257. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:44
  1258. msgid "Add to current smart block"
  1259. msgstr "Додај у тренутни smart block"
  1260. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:45
  1261. msgid "Adding 1 Item"
  1262. msgstr "Додавање 1 Ставке"
  1263. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:46
  1264. #, php-format
  1265. msgid "Adding %s Items"
  1266. msgstr "Додавање %s Ставке"
  1267. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:47
  1268. msgid "You can only add tracks to smart blocks."
  1269. msgstr "Можеш да додаш само песме код паметних блокова."
  1270. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:48
  1271. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:163
  1272. msgid "You can only add tracks, smart blocks, and webstreams to playlists."
  1273. msgstr "Можеш само да додаш песме, паметне блокова, и преносе код листе нумера."
  1274. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:51
  1275. msgid "Please select a cursor position on timeline."
  1276. msgstr "Молимо одабери место показивача на временској црти."
  1277. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:55
  1278. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:218
  1279. msgid "Edit Metadata"
  1280. msgstr "Уреди Метаподатке"
  1281. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:56
  1282. msgid "Add to selected show"
  1283. msgstr "Додај у одабраној емисији"
  1284. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:57
  1285. msgid "Select"
  1286. msgstr "Одабери"
  1287. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:58
  1288. msgid "Select this page"
  1289. msgstr "Одабери ову страницу"
  1290. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:59
  1291. msgid "Deselect this page"
  1292. msgstr "Одзначи ову страницу"
  1293. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:60
  1294. msgid "Deselect all"
  1295. msgstr "Одзначи све"
  1296. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:61
  1297. msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
  1298. msgstr "Јеси ли сигуран да желиш да избришеш одабрану (е) ставу (е)?"
  1299. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:62
  1300. msgid "Scheduled"
  1301. msgstr "Заказана"
  1302. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:63
  1303. msgid "Playlist / Block"
  1304. msgstr "Playlist / Block"
  1305. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:67
  1306. msgid "Bit Rate"
  1307. msgstr "Пренос Бита"
  1308. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:84
  1309. msgid "Sample Rate"
  1310. msgstr "Узорак Стопа"
  1311. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:89
  1312. msgid "Loading..."
  1313. msgstr "Учитавање..."
  1314. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:90
  1315. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:390
  1316. msgid "All"
  1317. msgstr "Све"
  1318. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:91
  1319. msgid "Files"
  1320. msgstr "Датотеке"
  1321. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:92
  1322. msgid "Playlists"
  1323. msgstr "Листе песама"
  1324. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:93
  1325. msgid "Smart Blocks"
  1326. msgstr "Smart Block-ови"
  1327. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:94
  1328. msgid "Web Streams"
  1329. msgstr "Преноси"
  1330. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:95
  1331. msgid "Unknown type: "
  1332. msgstr "Непознати тип:"
  1333. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:96
  1334. msgid "Are you sure you want to delete the selected item?"
  1335. msgstr "Јеси ли сигуран да желиш да обришеш изабрану ставку?"
  1336. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:97
  1337. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:198
  1338. msgid "Uploading in progress..."
  1339. msgstr "Пренос је у току..."
  1340. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:98
  1341. msgid "Retrieving data from the server..."
  1342. msgstr "Преузимање података са сервера..."
  1343. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:99
  1344. msgid "The soundcloud id for this file is: "
  1345. msgstr "SoundCloud id за ову датотеку је:"
  1346. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:100
  1347. msgid "There was an error while uploading to soundcloud."
  1348. msgstr "Дошло је до грешке приликом преноса на soundcloud."
  1349. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:101
  1350. msgid "Error code: "
  1351. msgstr "Шифра грешке:"
  1352. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:102
  1353. msgid "Error msg: "
  1354. msgstr "Порука о грешци:"
  1355. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:103
  1356. msgid "Input must be a positive number"
  1357. msgstr "Мора да буде позитиван број"
  1358. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:104
  1359. msgid "Input must be a number"
  1360. msgstr "Мора да буде број"
  1361. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:105
  1362. msgid "Input must be in the format: yyyy-mm-dd"
  1363. msgstr "Мора да буде у облику: гггг-мм-дд"
  1364. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:106
  1365. msgid "Input must be in the format: hh:mm:ss.t"
  1366. msgstr "Мора да буде у облику: hh:mm:ss.t"
  1367. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:109
  1368. #, php-format
  1369. msgid ""
  1370. "You are currently uploading files. %sGoing to another screen will cancel the"
  1371. " upload process. %sAre you sure you want to leave the page?"
  1372. msgstr "Тренутно је пренос датотеке. %sОдлазак на другом екрану ће да откаже процес слања. %s"
  1373. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:111
  1374. msgid "Open Media Builder"
  1375. msgstr "Отвори Медијског Градитеља"
  1376. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:112
  1377. msgid "please put in a time '00:00:00 (.0)'"
  1378. msgstr "молимо стави у време '00:00:00 (.0)'"
  1379. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:113
  1380. msgid "please put in a time in seconds '00 (.0)'"
  1381. msgstr "молимо стави у време у секундама '00 (.0)'"
  1382. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:114
  1383. msgid "Your browser does not support playing this file type: "
  1384. msgstr "Твој претраживач не подржава ову врсту аудио фајл:"
  1385. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:115
  1386. msgid "Dynamic block is not previewable"
  1387. msgstr "Динамички блок није доступан за преглед"
  1388. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:116
  1389. msgid "Limit to: "
  1390. msgstr "Ограничити се на:"
  1391. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:117
  1392. msgid "Playlist saved"
  1393. msgstr "Списак песама је спремљена"
  1394. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:118
  1395. msgid "Playlist shuffled"
  1396. msgstr "Списак песама је измешан"
  1397. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:120
  1398. msgid ""
  1399. "Airtime is unsure about the status of this file. This can happen when the "
  1400. "file is on a remote drive that is unaccessible or the file is in a directory"
  1401. " that isn't 'watched' anymore."
  1402. msgstr "Airtime је несигуран о статусу ове датотеке. То такође може да се деси када је датотека на удаљеном диску или је датотека у некој директоријуми, која се више није 'праћена односно надзирана'."
  1403. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:122
  1404. #, php-format
  1405. msgid "Listener Count on %s: %s"
  1406. msgstr "Број Слушалаца %s: %s"
  1407. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:124
  1408. msgid "Remind me in 1 week"
  1409. msgstr "Подсети ме за 1 недељу"
  1410. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:125
  1411. msgid "Remind me never"
  1412. msgstr "Никад ме више не подсети"
  1413. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:126
  1414. msgid "Yes, help Airtime"
  1415. msgstr "Да, помажем Airtime-у"
  1416. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:127
  1417. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:176
  1418. msgid "Image must be one of jpg, jpeg, png, or gif"
  1419. msgstr "Слика мора да буде jpg, jpeg, png, или gif"
  1420. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:130
  1421. msgid ""
  1422. "A static smart block will save the criteria and generate the block content "
  1423. "immediately. This allows you to edit and view it in the Library before "
  1424. "adding it to a show."
  1425. msgstr "Статички паметни блокови спремају критеријуме и одмах генеришу блок садржаја. То ти омогућава да уредиш и видиш га у библиотеци пре него што га додаш на емисију."
  1426. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:132
  1427. msgid ""
  1428. "A dynamic smart block will only save the criteria. The block content will "
  1429. "get generated upon adding it to a show. You will not be able to view and "
  1430. "edit the content in the Library."
  1431. msgstr "Динамички паметни блокови само критеријуме спремају. Блок садржаја ће се генерише након што га додамо на емисију. Нећеш моћи да прегледаш и уређиваш садржај у библиотеци."
  1432. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:134
  1433. msgid ""
  1434. "The desired block length will not be reached if Airtime cannot find enough "
  1435. "unique tracks to match your criteria. Enable this option if you wish to "
  1436. "allow tracks to be added multiple times to the smart block."
  1437. msgstr "Жељена дужина блока неће да буде постигнут јер Airtime не могу да пронађе довољно јединствене песме које одговарају твојим критеријумима. Омогући ову опцију ако желиш да допустиш да неке песме могу да се више пута понављају."
  1438. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:135
  1439. msgid "Smart block shuffled"
  1440. msgstr "Smart block је измешан"
  1441. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:136
  1442. msgid "Smart block generated and criteria saved"
  1443. msgstr "Smart block је генерисан и критеријуме су спремне"
  1444. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:137
  1445. msgid "Smart block saved"
  1446. msgstr "Smart block је сачуван"
  1447. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:138
  1448. msgid "Processing..."
  1449. msgstr "Обрада..."
  1450. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:150
  1451. msgid "Choose Storage Folder"
  1452. msgstr "Одабери Мапу за Складиштење"
  1453. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:151
  1454. msgid "Choose Folder to Watch"
  1455. msgstr "Одабери Мапу за Праћење"
  1456. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:153
  1457. msgid ""
  1458. "Are you sure you want to change the storage folder?\n"
  1459. "This will remove the files from your Airtime library!"
  1460. msgstr "Јеси ли сигуран да желиш да промениш мапу за складиштење?\nТо ће да уклони датотеке из твоје библиотеке!"
  1461. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:154
  1462. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/directory-config.phtml:2
  1463. msgid "Manage Media Folders"
  1464. msgstr "Управљање Медијске Мапе"
  1465. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:155
  1466. msgid "Are you sure you want to remove the watched folder?"
  1467. msgstr "Јеси ли сигуран да желиш да уклониш надзорску мапу?"
  1468. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:156
  1469. msgid "This path is currently not accessible."
  1470. msgstr "Овај пут није тренутно доступан."
  1471. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:158
  1472. #, php-format
  1473. msgid ""
  1474. "Some stream types require extra configuration. Details about enabling %sAAC+"
  1475. " Support%s or %sOpus Support%s are provided."
  1476. msgstr "Неке врсте емитовање захтевају додатну конфигурацију. Детаљи око омогућавања %sAAC+ Подршке%s или %sOpus Подршке%s су овде доступни."
  1477. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:159
  1478. msgid "Connected to the streaming server"
  1479. msgstr "Прикључен је на серверу"
  1480. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:160
  1481. msgid "The stream is disabled"
  1482. msgstr "Пренос је онемогућен"
  1483. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:162
  1484. msgid "Can not connect to the streaming server"
  1485. msgstr "Не може да се повеже на серверу"
  1486. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:164
  1487. msgid ""
  1488. "If Airtime is behind a router or firewall, you may need to configure port "
  1489. "forwarding and this field information will be incorrect. In this case you "
  1490. "will need to manually update this field so it shows the correct "
  1491. "host/port/mount that your DJ's need to connect to. The allowed range is "
  1492. "between 1024 and 49151."
  1493. msgstr "Ако је иза Airtime-а рутер или заштитни зид, можда мораш да конфигуришеш поље порта прослеђивање и ово информационо поље ће да буде нетачан. У том случају мораћеш ручно да ажурираш ово поље, да би показао тачноhost/port/mount да се могу да повеже твоји диск-џокеји. Допуштени опсег је између 1024 и 49151."
  1494. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:165
  1495. #, php-format
  1496. msgid "For more details, please read the %sAirtime Manual%s"
  1497. msgstr "За више детаља, прочитај %sУпутству за употребу%s"
  1498. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:167
  1499. msgid ""
  1500. "Check this option to enable metadata for OGG streams (stream metadata is the"
  1501. " track title, artist, and show name that is displayed in an audio player). "
  1502. "VLC and mplayer have a serious bug when playing an OGG/VORBIS stream that "
  1503. "has metadata information enabled: they will disconnect from the stream after"
  1504. " every song. If you are using an OGG stream and your listeners do not "
  1505. "require support for these audio players, then feel free to enable this "
  1506. "option."
  1507. msgstr "Провери ову опцију како би се омогућило метаподатака за OGG потоке."
  1508. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:168
  1509. msgid ""
  1510. "Check this box to automatically switch off Master/Show source upon source "
  1511. "disconnection."
  1512. msgstr "Провери ову кућицу за аутоматско искључење Мајстор/Емисија извора, након престанка рада извора."
  1513. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:169
  1514. msgid ""
  1515. "Check this box to automatically switch on Master/Show source upon source "
  1516. "connection."
  1517. msgstr "Провери ову кућицу за аутоматско пребацивање на Мајстор/Емисија извора, након што је спојен извор."
  1518. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:170
  1519. msgid ""
  1520. "If your Icecast server expects a username of 'source', this field can be "
  1521. "left blank."
  1522. msgstr "Ако твој Icecast сервер очекује корисничко име из 'извора', ово поље може да остане празно."
  1523. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:171
  1524. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:182
  1525. msgid ""
  1526. "If your live streaming client does not ask for a username, this field should"
  1527. " be 'source'."
  1528. msgstr "Ако твој 'live streaming' клијент не пита за корисничко име, ово поље требало да буде 'извор'."
  1529. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:173
  1530. msgid ""
  1531. "If you change the username or password values for an enabled stream the "
  1532. "playout engine will be rebooted and your listeners will hear silence for "
  1533. "5-10 seconds. Changing the following fields will NOT cause a reboot: Stream "
  1534. "Label (Global Settings), and Switch Transition Fade(s), Master Username, and"
  1535. " Master Password (Input Stream Settings). If Airtime is recording, and if "
  1536. "the change causes a playout engine restart, the recording will be "
  1537. "interrupted."
  1538. msgstr "Опрезно приликом ажурирању података!"
  1539. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:174
  1540. msgid ""
  1541. "This is the admin username and password for Icecast/SHOUTcast to get "
  1542. "listener statistics."
  1543. msgstr "Ово је админ корисничко име и лозинка за Icecast/SHOUTcast да би добио слушатељску статистику."
  1544. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:178
  1545. msgid ""
  1546. "Warning: You cannot change this field while the show is currently playing"
  1547. msgstr "Упозорење: Не можеш променити садржај поља, док се садашња емисија не завршава"
  1548. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:179
  1549. msgid "No result found"
  1550. msgstr "Нема пронађених резултата"
  1551. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:180
  1552. msgid ""
  1553. "This follows the same security pattern for the shows: only users assigned to"
  1554. " the show can connect."
  1555. msgstr "То следи исти образац безбедности за емисије: само додељени корисници могу да се повеже на емисију."
  1556. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:181
  1557. msgid "Specify custom authentication which will work only for this show."
  1558. msgstr "Одреди прилагођене аутентификације које ће да се уважи само за ову емисију."
  1559. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:183
  1560. msgid "The show instance doesn't exist anymore!"
  1561. msgstr "Емисија у овом случају више не постоји!"
  1562. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:184
  1563. msgid "Warning: Shows cannot be re-linked"
  1564. msgstr "Упозорење: Емисије не може поново да се повеже"
  1565. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:185
  1566. msgid ""
  1567. "By linking your repeating shows any media items scheduled in any repeat show"
  1568. " will also get scheduled in the other repeat shows"
  1569. msgstr "Повезивањем своје понављајуће емисије свака заказана медијска става у свакој понављајућим емисијама добиће исти распоред такође и у другим понављајућим емисијама"
  1570. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:186
  1571. msgid ""
  1572. "Timezone is set to the station timezone by default. Shows in the calendar "
  1573. "will be displayed in your local time defined by the Interface Timezone in "
  1574. "your user settings."
  1575. msgstr "Временска зона је постављена по станичну зону према задатим. Емисије у календару ће се да прикаже по твојим локалном времену која је дефинисана у интерфејса временске зоне у твојим корисничким поставци."
  1576. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:190
  1577. msgid "Show"
  1578. msgstr "Емисија"
  1579. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:191
  1580. msgid "Show is empty"
  1581. msgstr "Емисија је празна"
  1582. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:192
  1583. msgid "1m"
  1584. msgstr "1m"
  1585. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:193
  1586. msgid "5m"
  1587. msgstr "5m"
  1588. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:194
  1589. msgid "10m"
  1590. msgstr "10m"
  1591. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:195
  1592. msgid "15m"
  1593. msgstr "15m"
  1594. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:196
  1595. msgid "30m"
  1596. msgstr "30m"
  1597. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:197
  1598. msgid "60m"
  1599. msgstr "60m"
  1600. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:199
  1601. msgid "Retreiving data from the server..."
  1602. msgstr "Добијање података са сервера..."
  1603. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:205
  1604. msgid "This show has no scheduled content."
  1605. msgstr "Ова емисија нема заказаног садржаја."
  1606. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:206
  1607. msgid "This show is not completely filled with content."
  1608. msgstr "Ова емисија није у потпуности испуњена са садржајем."
  1609. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:210
  1610. msgid "January"
  1611. msgstr "Јануар"
  1612. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:211
  1613. msgid "February"
  1614. msgstr "Фебруар"
  1615. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:212
  1616. msgid "March"
  1617. msgstr "Март"
  1618. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:213
  1619. msgid "April"
  1620. msgstr "Април"
  1621. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:214
  1622. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:226
  1623. msgid "May"
  1624. msgstr "Мај"
  1625. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:215
  1626. msgid "June"
  1627. msgstr "Јун"
  1628. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:216
  1629. msgid "July"
  1630. msgstr "Јул"
  1631. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:217
  1632. msgid "August"
  1633. msgstr "Август"
  1634. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:218
  1635. msgid "September"
  1636. msgstr "Септембар"
  1637. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:219
  1638. msgid "October"
  1639. msgstr "Октобар"
  1640. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:220
  1641. msgid "November"
  1642. msgstr "Новембар"
  1643. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:221
  1644. msgid "December"
  1645. msgstr "Децембар"
  1646. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:222
  1647. msgid "Jan"
  1648. msgstr "Јан"
  1649. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:223
  1650. msgid "Feb"
  1651. msgstr "Феб"
  1652. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:224
  1653. msgid "Mar"
  1654. msgstr "Мар"
  1655. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:225
  1656. msgid "Apr"
  1657. msgstr "Апр"
  1658. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:227
  1659. msgid "Jun"
  1660. msgstr "Јун"
  1661. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:228
  1662. msgid "Jul"
  1663. msgstr "Јул"
  1664. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:229
  1665. msgid "Aug"
  1666. msgstr "Авг"
  1667. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:230
  1668. msgid "Sep"
  1669. msgstr "Сеп"
  1670. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:231
  1671. msgid "Oct"
  1672. msgstr "Окт"
  1673. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:232
  1674. msgid "Nov"
  1675. msgstr "Нов"
  1676. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:233
  1677. msgid "Dec"
  1678. msgstr "Дец"
  1679. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:234
  1680. msgid "today"
  1681. msgstr "данас"
  1682. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:235
  1683. msgid "day"
  1684. msgstr "дан"
  1685. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:236
  1686. msgid "week"
  1687. msgstr "недеља"
  1688. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:237
  1689. msgid "month"
  1690. msgstr "месец"
  1691. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:252
  1692. msgid ""
  1693. "Shows longer than their scheduled time will be cut off by a following show."
  1694. msgstr "Емисија дуже од предвиђеног времена ће да буде одсечен."
  1695. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:253
  1696. msgid "Cancel Current Show?"
  1697. msgstr "Откажи Тренутног Програма?"
  1698. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:254
  1699. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:298
  1700. msgid "Stop recording current show?"
  1701. msgstr "Заустављање снимање емисије?"
  1702. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:255
  1703. msgid "Ok"
  1704. msgstr "Ок"
  1705. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:256
  1706. msgid "Contents of Show"
  1707. msgstr "Садржај Емисије"
  1708. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:259
  1709. msgid "Remove all content?"
  1710. msgstr "Уклониш све садржаје?"
  1711. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:261
  1712. msgid "Delete selected item(s)?"
  1713. msgstr "Обришеш ли одабрану (е) ставу (е)?"
  1714. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:262
  1715. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/show-content-dialog.phtml:5
  1716. msgid "Start"
  1717. msgstr "Почетак"
  1718. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:263
  1719. msgid "End"
  1720. msgstr "Завршетак"
  1721. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:264
  1722. msgid "Duration"
  1723. msgstr "Трајање"
  1724. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:274
  1725. msgid "Show Empty"
  1726. msgstr "Празна Емисија"
  1727. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:275
  1728. msgid "Recording From Line In"
  1729. msgstr "Снимање са Line In"
  1730. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:276
  1731. msgid "Track preview"
  1732. msgstr "Преглед песма"
  1733. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:280
  1734. msgid "Cannot schedule outside a show."
  1735. msgstr "Не може да се заказује ван емисије."
  1736. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:281
  1737. msgid "Moving 1 Item"
  1738. msgstr "Премештање 1 Ставка"
  1739. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:282
  1740. #, php-format
  1741. msgid "Moving %s Items"
  1742. msgstr "Премештање %s Ставке"
  1743. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:285
  1744. msgid "Fade Editor"
  1745. msgstr "Уређивач за (Од-/За-)тамњивање"
  1746. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:286
  1747. msgid "Cue Editor"
  1748. msgstr "Cue Уређивач"
  1749. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:287
  1750. msgid ""
  1751. "Waveform features are available in a browser supporting the Web Audio API"
  1752. msgstr "Таласни облик функције су доступне у споредну Web Audio API прегледачу"
  1753. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:290
  1754. msgid "Select all"
  1755. msgstr "Одабери све"
  1756. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:291
  1757. msgid "Select none"
  1758. msgstr "Не одабери ништа"
  1759. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:292
  1760. msgid "Remove overbooked tracks"
  1761. msgstr "Уклони пребукиране песме"
  1762. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:293
  1763. msgid "Remove selected scheduled items"
  1764. msgstr "Уклони одабране заказане ставке"
  1765. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:294
  1766. msgid "Jump to the current playing track"
  1767. msgstr "Скочи на тренутну свирану песму"
  1768. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:295
  1769. msgid "Cancel current show"
  1770. msgstr "Поништи тренутну емисију"
  1771. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:300
  1772. msgid "Open library to add or remove content"
  1773. msgstr "Отвори библиотеку за додавање или уклањање садржаја"
  1774. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:301
  1775. #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/index.phtml:15
  1776. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:96
  1777. msgid "Add / Remove Content"
  1778. msgstr "Додај / Уклони Садржај"
  1779. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:303
  1780. msgid "in use"
  1781. msgstr "у употреби"
  1782. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:304
  1783. msgid "Disk"
  1784. msgstr "Диск"
  1785. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:306
  1786. msgid "Look in"
  1787. msgstr "Погледај унутра"
  1788. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:308
  1789. msgid "Open"
  1790. msgstr "Отвори"
  1791. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:314
  1792. msgid "Guests can do the following:"
  1793. msgstr "Гости могу да уради следеће:"
  1794. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:315
  1795. msgid "View schedule"
  1796. msgstr "Преглед распореда"
  1797. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:316
  1798. msgid "View show content"
  1799. msgstr "Преглед садржај емисије"
  1800. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:317
  1801. msgid "DJs can do the following:"
  1802. msgstr "Диск-џокеји могу да уради следеће:"
  1803. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:318
  1804. msgid "Manage assigned show content"
  1805. msgstr "Управљање додељен садржај емисије"
  1806. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:319
  1807. msgid "Import media files"
  1808. msgstr "Увоз медијске фајлове"
  1809. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:320
  1810. msgid "Create playlists, smart blocks, and webstreams"
  1811. msgstr "Изради листе песама, паметне блокове, и преносе"
  1812. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:321
  1813. msgid "Manage their own library content"
  1814. msgstr "Управљање своје библиотечког садржаја"
  1815. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:322
  1816. msgid "Progam Managers can do the following:"
  1817. msgstr "Менаџер програма могу да уради следеће:"
  1818. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:323
  1819. msgid "View and manage show content"
  1820. msgstr "Приказ и управљање садржај емисије"
  1821. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:324
  1822. msgid "Schedule shows"
  1823. msgstr "Распоредне емисије"
  1824. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:325
  1825. msgid "Manage all library content"
  1826. msgstr "Управљање све садржаје библиотека"
  1827. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:326
  1828. msgid "Admins can do the following:"
  1829. msgstr "Администратори могу да уради следеће:"
  1830. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:327
  1831. msgid "Manage preferences"
  1832. msgstr "Управљање подешавања"
  1833. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:328
  1834. msgid "Manage users"
  1835. msgstr "Управљање кориснике"
  1836. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:329
  1837. msgid "Manage watched folders"
  1838. msgstr "Управљање надзираних датотеке"
  1839. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:331
  1840. msgid "View system status"
  1841. msgstr "Преглед стања система"
  1842. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:332
  1843. msgid "Access playout history"
  1844. msgstr "Приступ за историју пуштених песама"
  1845. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:333
  1846. msgid "View listener stats"
  1847. msgstr "Погледај статистику слушаоце"
  1848. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:335
  1849. msgid "Show / hide columns"
  1850. msgstr "Покажи/сакриј колоне"
  1851. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:337
  1852. msgid "From {from} to {to}"
  1853. msgstr "Од {from} до {to}"
  1854. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:338
  1855. msgid "kbps"
  1856. msgstr "kbps"
  1857. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:339
  1858. msgid "yyyy-mm-dd"
  1859. msgstr "гггг-мм-дд"
  1860. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:340
  1861. msgid "hh:mm:ss.t"
  1862. msgstr "hh:mm:ss.t"
  1863. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:341
  1864. msgid "kHz"
  1865. msgstr "kHz"
  1866. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:344
  1867. msgid "Su"
  1868. msgstr "Не"
  1869. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:345
  1870. msgid "Mo"
  1871. msgstr "По"
  1872. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:346
  1873. msgid "Tu"
  1874. msgstr "Ут"
  1875. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:347
  1876. msgid "We"
  1877. msgstr "Ср"
  1878. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:348
  1879. msgid "Th"
  1880. msgstr "Че"
  1881. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:349
  1882. msgid "Fr"
  1883. msgstr "Пе"
  1884. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:350
  1885. msgid "Sa"
  1886. msgstr "Су"
  1887. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:351
  1888. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:379
  1889. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:3
  1890. msgid "Close"
  1891. msgstr "Затвори"
  1892. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:353
  1893. msgid "Hour"
  1894. msgstr "Сат"
  1895. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:354
  1896. msgid "Minute"
  1897. msgstr "Минута"
  1898. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:355
  1899. msgid "Done"
  1900. msgstr "Готово"
  1901. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:358
  1902. msgid "Select files"
  1903. msgstr "Изабери датотеке"
  1904. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:359
  1905. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:360
  1906. msgid "Add files to the upload queue and click the start button."
  1907. msgstr "Додај датотеке и кликни на 'Покрени Upload' дугме."
  1908. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:361
  1909. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:362
  1910. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:76
  1911. #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:5
  1912. #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:8
  1913. msgid "Status"
  1914. msgstr "Стање"
  1915. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:363
  1916. msgid "Add Files"
  1917. msgstr "Додај Датотеке"
  1918. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:364
  1919. msgid "Stop Upload"
  1920. msgstr "Заустави Upload"
  1921. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:365
  1922. msgid "Start upload"
  1923. msgstr "Покрени upload"
  1924. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:366
  1925. msgid "Add files"
  1926. msgstr "Додај датотеке"
  1927. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:367
  1928. #, php-format
  1929. msgid "Uploaded %d/%d files"
  1930. msgstr "Послата %d/%d датотека"
  1931. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:368
  1932. msgid "N/A"
  1933. msgstr "N/A"
  1934. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:369
  1935. msgid "Drag files here."
  1936. msgstr "Повуци датотеке овде."
  1937. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:370
  1938. msgid "File extension error."
  1939. msgstr "Грешка (ознаку типа датотеке)."
  1940. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:371
  1941. msgid "File size error."
  1942. msgstr "Грешка величине датотеке."
  1943. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:372
  1944. msgid "File count error."
  1945. msgstr "Грешка број датотеке."
  1946. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:373
  1947. msgid "Init error."
  1948. msgstr "Init грешка."
  1949. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:374
  1950. msgid "HTTP Error."
  1951. msgstr "HTTP Грешка."
  1952. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:375
  1953. msgid "Security error."
  1954. msgstr "Безбедносна грешка."
  1955. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:376
  1956. msgid "Generic error."
  1957. msgstr "Генеричка грешка."
  1958. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:377
  1959. msgid "IO error."
  1960. msgstr "IO грешка."
  1961. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:378
  1962. #, php-format
  1963. msgid "File: %s"
  1964. msgstr "Фајл: %s"
  1965. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:380
  1966. #, php-format
  1967. msgid "%d files queued"
  1968. msgstr "%d датотека на чекању"
  1969. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:381
  1970. msgid "File: %f, size: %s, max file size: %m"
  1971. msgstr "Датотека: %f, величина: %s, макс величина датотеке: %m"
  1972. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:382
  1973. msgid "Upload URL might be wrong or doesn't exist"
  1974. msgstr "Преносни URL може да буде у криву или не постоји"
  1975. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:383
  1976. msgid "Error: File too large: "
  1977. msgstr "Грешка: Датотека је превелика:"
  1978. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:384
  1979. msgid "Error: Invalid file extension: "
  1980. msgstr "Грешка: Неважећи ознак типа датотека:"
  1981. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:386
  1982. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:25
  1983. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:56
  1984. msgid "Set Default"
  1985. msgstr "Постави Подразумевано"
  1986. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:387
  1987. msgid "Create Entry"
  1988. msgstr "Стварање Уноса"
  1989. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:388
  1990. msgid "Edit History Record"
  1991. msgstr "Уреди Историјат Уписа"
  1992. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:391
  1993. #, php-format
  1994. msgid "Copied %s row%s to the clipboard"
  1995. msgstr "%s ред%s је копиран у међумеморију"
  1996. #: airtime_mvc/application/controllers/LocaleController.php:392
  1997. #, php-format
  1998. msgid ""
  1999. "%sPrint view%sPlease use your browser's print function to print this table. "
  2000. "Press escape when finished."
  2001. msgstr "%sИспис поглед%sМолимо, користи прегледача штампање функцију за штампање ову табелу. Кад завршиш, притисни Escape."
  2002. #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:36
  2003. #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:85
  2004. msgid "You don't have permission to disconnect source."
  2005. msgstr "Немаш допуштење да искључиш извор."
  2006. #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:38
  2007. #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:87
  2008. msgid "There is no source connected to this input."
  2009. msgstr "Нема спојеног извора на овај улаз."
  2010. #: airtime_mvc/application/controllers/DashboardController.php:82
  2011. msgid "You don't have permission to switch source."
  2012. msgstr "Немаш дозволу за промену извора."
  2013. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:48
  2014. #, php-format
  2015. msgid "You are viewing an older version of %s"
  2016. msgstr "Гледаш старију верзију %s"
  2017. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:123
  2018. msgid "You cannot add tracks to dynamic blocks."
  2019. msgstr "Не можеш да додаш песме за динамичне блокове."
  2020. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:130
  2021. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:125
  2022. #, php-format
  2023. msgid "%s not found"
  2024. msgstr "%s није пронађен"
  2025. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:144
  2026. #, php-format
  2027. msgid "You don't have permission to delete selected %s(s)."
  2028. msgstr "Немаш допуштење за брисање одабраног (е) %s."
  2029. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:151
  2030. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:134
  2031. msgid "Something went wrong."
  2032. msgstr "Нешто је пошло по криву."
  2033. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:157
  2034. msgid "You can only add tracks to smart block."
  2035. msgstr "Можеш само песме да додаш за паметног блока."
  2036. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:175
  2037. msgid "Untitled Playlist"
  2038. msgstr "Неименовани Списак Песама"
  2039. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:177
  2040. msgid "Untitled Smart Block"
  2041. msgstr "Неименовани Smart Block"
  2042. #: airtime_mvc/application/controllers/PlaylistController.php:495
  2043. msgid "Unknown Playlist"
  2044. msgstr "Непознати Списак Песама"
  2045. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:61
  2046. #: airtime_mvc/application/controllers/Apiv2Controller.php:77
  2047. msgid "You are not allowed to access this resource."
  2048. msgstr "Не смеш да приступиш овог извора."
  2049. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:318
  2050. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:390
  2051. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:504
  2052. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:608
  2053. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:641
  2054. msgid "You are not allowed to access this resource. "
  2055. msgstr "Не смеш да приступите овог извора."
  2056. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:771
  2057. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:791
  2058. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:803
  2059. #, php-format
  2060. msgid "File does not exist in %s"
  2061. msgstr ""
  2062. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:854
  2063. msgid "Bad request. no 'mode' parameter passed."
  2064. msgstr "Неисправан захтев."
  2065. #: airtime_mvc/application/controllers/ApiController.php:864
  2066. msgid "Bad request. 'mode' parameter is invalid"
  2067. msgstr "Неисправан захтев"
  2068. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:189
  2069. #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:194
  2070. msgid "Preview"
  2071. msgstr "Преглед"
  2072. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:210
  2073. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:234
  2074. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:257
  2075. msgid "Add to Playlist"
  2076. msgstr "Додај на Списак Песама"
  2077. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:212
  2078. msgid "Add to Smart Block"
  2079. msgstr "Додај у Smart Block"
  2080. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:217
  2081. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:246
  2082. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:265
  2083. #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:202
  2084. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:19
  2085. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:30
  2086. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:27
  2087. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:185
  2088. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:200
  2089. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:205
  2090. msgid "Delete"
  2091. msgstr "Обриши"
  2092. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:226
  2093. msgid "Duplicate Playlist"
  2094. msgstr "Удвостручавање"
  2095. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:241
  2096. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:263
  2097. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:156
  2098. msgid "Edit"
  2099. msgstr "Уређивање"
  2100. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:276
  2101. msgid "Soundcloud"
  2102. msgstr "Soundcloud"
  2103. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:282
  2104. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:65
  2105. msgid "View on Soundcloud"
  2106. msgstr "Приказ на Soundcloud"
  2107. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:286
  2108. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
  2109. msgid "Re-upload to SoundCloud"
  2110. msgstr "Поново-да пренесе на Soundcloud"
  2111. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:288
  2112. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:70
  2113. msgid "Upload to SoundCloud"
  2114. msgstr "Пренос на Soundcloud"
  2115. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:295
  2116. msgid "No action available"
  2117. msgstr "Нема доступних акција"
  2118. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:315
  2119. msgid "You don't have permission to delete selected items."
  2120. msgstr "Немаш допуштење за брисање одабране ставке."
  2121. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:364
  2122. msgid "Could not delete some scheduled files."
  2123. msgstr "Не може да се избрише неке заказане датотеке."
  2124. #: airtime_mvc/application/controllers/LibraryController.php:404
  2125. #, php-format
  2126. msgid "Copy of %s"
  2127. msgstr "Копирање од %s"
  2128. #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:196
  2129. msgid "Select cursor"
  2130. msgstr "Одабери показивач"
  2131. #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:197
  2132. msgid "Remove cursor"
  2133. msgstr "Уклони показивач"
  2134. #: airtime_mvc/application/controllers/ShowbuilderController.php:216
  2135. msgid "show does not exist"
  2136. msgstr "емисија не постоји"
  2137. #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:74
  2138. msgid "Preferences updated."
  2139. msgstr "Подешавања су ажуриране."
  2140. #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:125
  2141. msgid "Support setting updated."
  2142. msgstr "Подршка подешавања је ажурирана."
  2143. #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:137
  2144. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:70
  2145. msgid "Support Feedback"
  2146. msgstr "Повратне Информације"
  2147. #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:336
  2148. msgid "Stream Setting Updated."
  2149. msgstr "Пренос Подешавање је Ажурирано."
  2150. #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:369
  2151. msgid "path should be specified"
  2152. msgstr "пут би требао да буде специфициран"
  2153. #: airtime_mvc/application/controllers/PreferenceController.php:464
  2154. msgid "Problem with Liquidsoap..."
  2155. msgstr "Проблем са Liquidsoap..."
  2156. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:12
  2157. msgid "Now Playing"
  2158. msgstr "Тренутно Извођена"
  2159. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:19
  2160. msgid "Add Media"
  2161. msgstr "Додај Медије"
  2162. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:26
  2163. msgid "Library"
  2164. msgstr "Библиотека"
  2165. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:33
  2166. msgid "Calendar"
  2167. msgstr "Календар"
  2168. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:40
  2169. msgid "System"
  2170. msgstr "Систем"
  2171. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:45
  2172. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/index.phtml:2
  2173. msgid "Preferences"
  2174. msgstr "Подешавање"
  2175. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:50
  2176. msgid "Users"
  2177. msgstr "Корисници"
  2178. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:57
  2179. msgid "Media Folders"
  2180. msgstr "Медијска Мапа"
  2181. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:64
  2182. msgid "Streams"
  2183. msgstr "Преноси"
  2184. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:83
  2185. msgid "Listener Stats"
  2186. msgstr "Слушатељска Статистика"
  2187. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:92
  2188. msgid "History"
  2189. msgstr "Историја"
  2190. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:97
  2191. msgid "Playout History"
  2192. msgstr "Историја Пуштених Песама"
  2193. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:104
  2194. msgid "History Templates"
  2195. msgstr "Историјски Шаблони"
  2196. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:113
  2197. #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:13
  2198. msgid "Help"
  2199. msgstr "Помоћ"
  2200. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:118
  2201. msgid "Getting Started"
  2202. msgstr "Почетак Коришћења"
  2203. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:125
  2204. msgid "User Manual"
  2205. msgstr "Упутство"
  2206. #: airtime_mvc/application/configs/navigation.php:130
  2207. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:2
  2208. msgid "About"
  2209. msgstr "О пројекту"
  2210. #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:4
  2211. msgid "Service"
  2212. msgstr "Услуга"
  2213. #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:6
  2214. msgid "Uptime"
  2215. msgstr "Радно Време"
  2216. #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:7
  2217. msgid "CPU"
  2218. msgstr "CPU"
  2219. #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:8
  2220. msgid "Memory"
  2221. msgstr "Меморија"
  2222. #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:14
  2223. #, php-format
  2224. msgid "%s Version"
  2225. msgstr ""
  2226. #: airtime_mvc/application/views/scripts/systemstatus/index.phtml:30
  2227. msgid "Disk Space"
  2228. msgstr "Дисковни Простор"
  2229. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:5
  2230. msgid "Email / Mail Server Settings"
  2231. msgstr "Подешавања Е-маил / Маил Сервера"
  2232. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences.phtml:10
  2233. msgid "SoundCloud Settings"
  2234. msgstr "SoundCloud Подешавање"
  2235. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:4
  2236. msgid "Repeat Days:"
  2237. msgstr "Поновљени Дани:"
  2238. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:18
  2239. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:18
  2240. msgid "Remove"
  2241. msgstr "Уклони"
  2242. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast.phtml:41
  2243. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:28
  2244. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:40
  2245. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:75
  2246. msgid "Add"
  2247. msgstr "Додај"
  2248. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-live-stream.phtml:53
  2249. msgid "Connection URL: "
  2250. msgstr "Прикључни URL:"
  2251. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:2
  2252. msgid "Input Stream Settings"
  2253. msgstr "Подешавање Улазног сигнала"
  2254. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:109
  2255. msgid "Master Source Connection URL:"
  2256. msgstr "URL веза Мајсторског извора:"
  2257. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:115
  2258. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:159
  2259. msgid "Override"
  2260. msgstr "Надјачај"
  2261. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
  2262. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
  2263. msgid "OK"
  2264. msgstr "ОК"
  2265. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:120
  2266. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:164
  2267. msgid "RESET"
  2268. msgstr "Ресетовање"
  2269. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_livestream.phtml:153
  2270. msgid "Show Source Connection URL:"
  2271. msgstr "URL веза Програмског извора:"
  2272. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:44
  2273. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:74
  2274. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_email_server.phtml:90
  2275. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:44
  2276. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_soundcloud.phtml:59
  2277. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:49
  2278. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:34
  2279. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:48
  2280. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:51
  2281. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_general.phtml:97
  2282. msgid "(Required)"
  2283. msgstr "(Обавезно)"
  2284. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:1
  2285. msgid "Register Airtime"
  2286. msgstr "Airtime Регистар"
  2287. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:6
  2288. #, php-format
  2289. msgid ""
  2290. "Help %1$s improve by letting us know how you are using it. This info will be"
  2291. " collected regularly in order to enhance your user experience.%2$sClick "
  2292. "'Yes, help %1$s' and we'll make sure the features you use are constantly "
  2293. "improving."
  2294. msgstr ""
  2295. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:29
  2296. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:29
  2297. #, php-format
  2298. msgid "Click the box below to promote your station on %s."
  2299. msgstr ""
  2300. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:67
  2301. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:81
  2302. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:66
  2303. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:81
  2304. msgid "(for verification purposes only, will not be published)"
  2305. msgstr "(служи само за проверу, неће да буде објављена)"
  2306. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:152
  2307. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:156
  2308. msgid "Note: Anything larger than 600x600 will be resized."
  2309. msgstr "Напомена: Све већа од 600к600 ће да се мењају."
  2310. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:166
  2311. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:169
  2312. msgid "Show me what I am sending "
  2313. msgstr "Покажи ми шта шаљем"
  2314. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/register-dialog.phtml:180
  2315. msgid "Terms and Conditions"
  2316. msgstr "Услови и Одредбе"
  2317. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/login.phtml:36
  2318. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:3
  2319. msgid "Reset password"
  2320. msgstr "Ресетуј лозинку"
  2321. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:9
  2322. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:27
  2323. msgid "Choose folder"
  2324. msgstr "Одабери фолдер"
  2325. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:10
  2326. msgid "Set"
  2327. msgstr "Подеси"
  2328. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:19
  2329. msgid "Current Import Folder:"
  2330. msgstr "Актуална Увозна Мапа:"
  2331. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:43
  2332. #, php-format
  2333. msgid ""
  2334. "Rescan watched directory (This is useful if it is network mount and may be "
  2335. "out of sync with %s)"
  2336. msgstr ""
  2337. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:44
  2338. msgid "Remove watched directory"
  2339. msgstr "Уклони надзорану директоријуму"
  2340. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/preferences_watched_dirs.phtml:49
  2341. msgid "You are not watching any media folders."
  2342. msgstr "Не пратиш ниједне медијске мапе."
  2343. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:4
  2344. msgid "Stream "
  2345. msgstr "Пренос"
  2346. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:77
  2347. msgid "Additional Options"
  2348. msgstr "Додатне Опције"
  2349. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:137
  2350. msgid ""
  2351. "The following info will be displayed to listeners in their media player:"
  2352. msgstr "Следеће информације ће да буде приказане слушаоцима у медијском плејерима:"
  2353. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:170
  2354. msgid "(Your radio station website)"
  2355. msgstr "(Твоја радијска станица веб странице)"
  2356. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/stream-setting-form.phtml:208
  2357. msgid "Stream URL: "
  2358. msgstr "URL Преноса:"
  2359. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/daterange.phtml:6
  2360. msgid "Filter History"
  2361. msgstr "Филтрирај Историје"
  2362. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:7
  2363. msgid "Find Shows"
  2364. msgstr "Пронађи Емисије"
  2365. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/showbuilder.phtml:12
  2366. msgid "Filter By Show:"
  2367. msgstr "По Емисији:"
  2368. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-user.phtml:1
  2369. #, php-format
  2370. msgid "%s's Settings"
  2371. msgstr "%s Подешавање"
  2372. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:5
  2373. #, php-format
  2374. msgid ""
  2375. "Help %s improve by letting %s know how you are using it. This information "
  2376. "will be collected regularly in order to enhance your user experience.%sClick"
  2377. " the 'Send support feedback' box and we'll make sure the features you use "
  2378. "are constantly improving."
  2379. msgstr ""
  2380. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:46
  2381. msgid ""
  2382. "(In order to promote your station, 'Send support feedback' must be enabled)."
  2383. msgstr "(Како би се промовисао своју станицу, 'Пошаљи повратне информације' мора да буде омогућена)."
  2384. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/support-setting.phtml:191
  2385. msgid "Sourcefabric Privacy Policy"
  2386. msgstr "Sourcefabric Правила о Приватности"
  2387. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:45
  2388. msgid "Choose Show Instance"
  2389. msgstr "Одабери Емисијску Степену"
  2390. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/edit-history-item.phtml:56
  2391. msgid "Find"
  2392. msgstr "Пронађи"
  2393. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/add-show-rebroadcast-absolute.phtml:4
  2394. msgid "Choose Days:"
  2395. msgstr "Одабери Дане:"
  2396. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:3
  2397. msgid "Smart Block Options"
  2398. msgstr "Smart Block Опције"
  2399. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:39
  2400. msgid "or"
  2401. msgstr "или"
  2402. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:40
  2403. msgid "and"
  2404. msgstr "и"
  2405. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:63
  2406. msgid " to "
  2407. msgstr "до"
  2408. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:120
  2409. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:133
  2410. msgid "files meet the criteria"
  2411. msgstr "датотеке задовољавају критеријуме"
  2412. #: airtime_mvc/application/views/scripts/form/smart-block-criteria.phtml:127
  2413. msgid "file meet the criteria"
  2414. msgstr "датотека задовољава критеријуме"
  2415. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:2
  2416. msgid "Creating File Summary Template"
  2417. msgstr "Стварање Шаблона за Датотечни Сажеци"
  2418. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:4
  2419. msgid "Creating Log Sheet Template"
  2420. msgstr "Стварање Листу Шаблона"
  2421. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:46
  2422. msgid "Add more elements"
  2423. msgstr "Додај више елемената"
  2424. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:67
  2425. msgid "Add New Field"
  2426. msgstr "Додај Ново Поље"
  2427. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/template-contents.phtml:83
  2428. msgid "Set Default Template"
  2429. msgstr "Подеси Подразумевано Шаблону"
  2430. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:4
  2431. msgid "Log Sheet Templates"
  2432. msgstr "Шаблони Списак Пријаве"
  2433. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:7
  2434. msgid "No Log Sheet Templates"
  2435. msgstr "Нема Листу Шаблона"
  2436. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:31
  2437. msgid "New Log Sheet Template"
  2438. msgstr "Нови Листу шаблона"
  2439. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:35
  2440. msgid "File Summary Templates"
  2441. msgstr "Шаблони за Датотечни Сажеци"
  2442. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:38
  2443. msgid "No File Summary Templates"
  2444. msgstr "Нема Шаблона за Датотечни Сажеци"
  2445. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistorytemplate/index.phtml:62
  2446. msgid "New File Summary Template"
  2447. msgstr "Нови Шаблон за Датотечни Сажеци"
  2448. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:5
  2449. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:11
  2450. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:11
  2451. msgid "New"
  2452. msgstr "Нови"
  2453. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:8
  2454. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:14
  2455. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:14
  2456. msgid "New Playlist"
  2457. msgstr "Нови Списак Песама"
  2458. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:9
  2459. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:15
  2460. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:15
  2461. msgid "New Smart Block"
  2462. msgstr "Нови Паметни Блок"
  2463. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:10
  2464. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:16
  2465. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:16
  2466. msgid "New Webstream"
  2467. msgstr "Нови Пренос"
  2468. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:39
  2469. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:53
  2470. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:55
  2471. msgid "View / edit description"
  2472. msgstr "Преглед / уред описа"
  2473. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:52
  2474. msgid "Stream URL:"
  2475. msgstr "URL Преноса:"
  2476. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:57
  2477. msgid "Default Length:"
  2478. msgstr "Задата Дужина:"
  2479. #: airtime_mvc/application/views/scripts/webstream/webstream.phtml:64
  2480. msgid "No webstream"
  2481. msgstr "Нема преноса"
  2482. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:2
  2483. msgid "Stream Settings"
  2484. msgstr "Преносна Подешавања"
  2485. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:13
  2486. msgid "Global Settings"
  2487. msgstr "Глобална Подешавања"
  2488. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:88
  2489. msgid "dB"
  2490. msgstr "dB"
  2491. #: airtime_mvc/application/views/scripts/preference/stream-setting.phtml:107
  2492. msgid "Output Stream Settings"
  2493. msgstr "Излазне Преносне Подешавање"
  2494. #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:3
  2495. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:3
  2496. msgid "File import in progress..."
  2497. msgstr "Увоз датотеке је у току..."
  2498. #: airtime_mvc/application/views/scripts/showbuilder/builderDialog.phtml:5
  2499. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/library.phtml:10
  2500. msgid "Advanced Search Options"
  2501. msgstr "Напредне Опције Претраживања"
  2502. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:23
  2503. msgid "previous"
  2504. msgstr "претходна"
  2505. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:28
  2506. msgid "play"
  2507. msgstr "покрени"
  2508. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:32
  2509. msgid "pause"
  2510. msgstr "пауза"
  2511. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:37
  2512. msgid "next"
  2513. msgstr "следећа"
  2514. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:42
  2515. msgid "stop"
  2516. msgstr "заустави"
  2517. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:60
  2518. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:90
  2519. msgid "mute"
  2520. msgstr "mute"
  2521. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:63
  2522. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:91
  2523. msgid "unmute"
  2524. msgstr "укључи"
  2525. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:69
  2526. msgid "max volume"
  2527. msgstr "макс гласноћа"
  2528. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:79
  2529. msgid "Update Required"
  2530. msgstr "Потребно Ажурирање"
  2531. #: airtime_mvc/application/views/scripts/audiopreview/audio-preview.phtml:80
  2532. #, php-format
  2533. msgid ""
  2534. "To play the media you will need to either update your browser to a recent "
  2535. "version or update your %sFlash plugin%s."
  2536. msgstr "Медија је потребна за репродукцију, и мораш да ажурираш свој претраживач на новију верзију, или да ажурираш свој %sFlash plugin%s."
  2537. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:13
  2538. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:36
  2539. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:38
  2540. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:147
  2541. msgid "Length:"
  2542. msgstr "Дужина:"
  2543. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:14
  2544. msgid "Sample Rate:"
  2545. msgstr "Узорак Стопа:"
  2546. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:24
  2547. msgid "Isrc Number:"
  2548. msgstr "Isrc Број:"
  2549. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:27
  2550. msgid "File Path:"
  2551. msgstr "Стажа Датотека:"
  2552. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:45
  2553. msgid "Web Stream"
  2554. msgstr "Пренос"
  2555. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:46
  2556. msgid "Dynamic Smart Block"
  2557. msgstr "Динамички Паметан Блок"
  2558. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:47
  2559. msgid "Static Smart Block"
  2560. msgstr "Статички Паметан Блок"
  2561. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:48
  2562. msgid "Audio Track"
  2563. msgstr "Звучни Запис"
  2564. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:63
  2565. msgid "Playlist Contents: "
  2566. msgstr "Садржаји Списак Песама:"
  2567. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:65
  2568. msgid "Static Smart Block Contents: "
  2569. msgstr "Статички Паметан Блок Садржаји:"
  2570. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:104
  2571. msgid "Dynamic Smart Block Criteria: "
  2572. msgstr "Динамички Паметан Блок Критеријуми:"
  2573. #: airtime_mvc/application/views/scripts/library/get-file-metadata.ajax.phtml:137
  2574. msgid "Limit to "
  2575. msgstr "Ограничено за"
  2576. #: airtime_mvc/application/views/scripts/listenerstat/index.phtml:2
  2577. msgid "Listener Count Over Time"
  2578. msgstr "Статистика Слушалаца"
  2579. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:3
  2580. #, php-format
  2581. msgid "Welcome to %s!"
  2582. msgstr ""
  2583. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:4
  2584. #, php-format
  2585. msgid "Here's how you can get started using %s to automate your broadcasts: "
  2586. msgstr ""
  2587. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:7
  2588. msgid ""
  2589. "Begin by adding your files to the library using the 'Add Media' menu button."
  2590. " You can drag and drop your files to this window too."
  2591. msgstr "Започни додавањем датотеке у библиотеку помоћу 'Додај Медије' мени тастером. Можеш да повучеш и испустиш датотеке на овом прозору."
  2592. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:8
  2593. msgid ""
  2594. "Create a show by going to 'Calendar' in the menu bar, and then clicking the "
  2595. "'+ Show' icon. This can be either a one-time or repeating show. Only admins "
  2596. "and program managers can add shows."
  2597. msgstr "Креирај једну емисију тако да идеш на 'Календар' на траци менија, а затим кликом на '+ Емисија' иконицу. Оне могу да буде било једнократне или понављајуће емисије. Само администратори и уредници могу да додају емисије."
  2598. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:9
  2599. msgid ""
  2600. "Add media to the show by going to your show in the Schedule calendar, left-"
  2601. "clicking on it and selecting 'Add / Remove Content'"
  2602. msgstr "Додај медије за емисију у календару, кликни са левом кликом на њега и изабери опцију 'Додај / Уклони садржај'"
  2603. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:10
  2604. msgid ""
  2605. "Select your media from the left pane and drag them to your show in the right"
  2606. " pane."
  2607. msgstr "Одабери своје медије на левом окну и повуци их на своју емисију у десном окну."
  2608. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:12
  2609. msgid "Then you're good to go!"
  2610. msgstr "И већ је завршено!"
  2611. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/help.phtml:15
  2612. #, php-format
  2613. msgid "For more detailed help, read the %suser manual%s."
  2614. msgstr "За детаљну помоћ, прочитај %sупутство за коришћење%s."
  2615. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:3
  2616. msgid "Share"
  2617. msgstr "Подели"
  2618. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/stream-player.phtml:64
  2619. msgid "Select stream:"
  2620. msgstr "Преноси:"
  2621. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:9
  2622. #, php-format
  2623. msgid ""
  2624. "%1$s %2$s, the open radio software for scheduling and remote station "
  2625. "management."
  2626. msgstr ""
  2627. #: airtime_mvc/application/views/scripts/dashboard/about.phtml:22
  2628. #, php-format
  2629. msgid "%1$s %2$s is distributed under the %3$s"
  2630. msgstr ""
  2631. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:3
  2632. msgid "New password"
  2633. msgstr "Нова лозинка"
  2634. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-change.phtml:6
  2635. msgid "Please enter and confirm your new password in the fields below."
  2636. msgstr "Унеси и потврди своју нову лозинку у поља доле."
  2637. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore.phtml:7
  2638. msgid ""
  2639. "Please enter your account e-mail address. You will receive a link to create "
  2640. "a new password via e-mail."
  2641. msgstr "Унеси своју е-маил адресу налога. Примићеш линк за нову лозинку путем е-маила."
  2642. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:3
  2643. msgid "Email sent"
  2644. msgstr "Е-маил је послат"
  2645. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:6
  2646. msgid "An email has been sent"
  2647. msgstr "Е-маил је послат"
  2648. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/password-restore-after.phtml:7
  2649. msgid "Back to login screen"
  2650. msgstr "Повратак на екран за пријаву"
  2651. #: airtime_mvc/application/views/scripts/login/index.phtml:7
  2652. #, php-format
  2653. msgid ""
  2654. "Welcome to the %s demo! You can log in using the username 'admin' and the "
  2655. "password 'admin'."
  2656. msgstr ""
  2657. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:3
  2658. msgid "Previous:"
  2659. msgstr "Претходна:"
  2660. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:10
  2661. msgid "Next:"
  2662. msgstr "Следећа:"
  2663. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:24
  2664. msgid "Source Streams"
  2665. msgstr "Преносни Извори"
  2666. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:29
  2667. msgid "Master Source"
  2668. msgstr "Мајсторски Извор"
  2669. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:38
  2670. msgid "Show Source"
  2671. msgstr "Emisijski Izvor"
  2672. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:45
  2673. msgid "Scheduled Play"
  2674. msgstr "Заказана Представа"
  2675. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:54
  2676. msgid "ON AIR"
  2677. msgstr "ПРЕНОС"
  2678. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:55
  2679. msgid "Listen"
  2680. msgstr "Слушај"
  2681. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/header.phtml:59
  2682. msgid "Station time"
  2683. msgstr "Главно време"
  2684. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:3
  2685. msgid "Your trial expires in"
  2686. msgstr "Ваш налог истиче у"
  2687. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
  2688. #, php-format
  2689. msgid "Purchase your copy of %s"
  2690. msgstr ""
  2691. #: airtime_mvc/application/views/scripts/partialviews/trialBox.phtml:9
  2692. msgid "My Account"
  2693. msgstr "Мој Налог"
  2694. #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:3
  2695. msgid "Manage Users"
  2696. msgstr "Управљање Кориснике"
  2697. #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:10
  2698. msgid "New User"
  2699. msgstr "Нови Корисник"
  2700. #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:17
  2701. msgid "id"
  2702. msgstr "id"
  2703. #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:19
  2704. msgid "First Name"
  2705. msgstr "Име"
  2706. #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:20
  2707. msgid "Last Name"
  2708. msgstr "Презиме"
  2709. #: airtime_mvc/application/views/scripts/user/add-user.phtml:21
  2710. msgid "User Type"
  2711. msgstr "Врста Корисника"
  2712. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:7
  2713. msgid "Log Sheet"
  2714. msgstr "Списак Пријава"
  2715. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:8
  2716. msgid "File Summary"
  2717. msgstr "Датотечни Извештај"
  2718. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playouthistory/index.phtml:10
  2719. msgid "Show Summary"
  2720. msgstr "Програмски Извештај"
  2721. #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:6
  2722. msgid "Zend Framework Default Application"
  2723. msgstr "Zend Framework Задата Апликација"
  2724. #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:10
  2725. msgid "Page not found!"
  2726. msgstr "Страница није пронађена!"
  2727. #: airtime_mvc/application/views/scripts/error/error.phtml:11
  2728. msgid "Looks like the page you were looking for doesn't exist!"
  2729. msgstr "Изгледа страница коју си тражио не постоји!"
  2730. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:54
  2731. msgid "Expand Static Block"
  2732. msgstr "Проширење Статичког Bloка"
  2733. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:59
  2734. msgid "Expand Dynamic Block"
  2735. msgstr "Проширење Динамичког Блока"
  2736. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:135
  2737. msgid "Empty smart block"
  2738. msgstr "Празан паметни блок"
  2739. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/update.phtml:137
  2740. msgid "Empty playlist"
  2741. msgstr "Празан списак песама"
  2742. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
  2743. msgid "Empty playlist content"
  2744. msgstr "Празан садржај списак песама"
  2745. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:21
  2746. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
  2747. msgid "Clear"
  2748. msgstr "Очисти"
  2749. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:24
  2750. msgid "Shuffle playlist"
  2751. msgstr "Случајни избор списак песама"
  2752. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:27
  2753. msgid "Save playlist"
  2754. msgstr "Сачувај списак песама"
  2755. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:34
  2756. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:31
  2757. msgid "Playlist crossfade"
  2758. msgstr "Крижно утишавање списак песама"
  2759. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:67
  2760. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
  2761. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
  2762. msgid "Fade in: "
  2763. msgstr "Одтамњење:"
  2764. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:70
  2765. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
  2766. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
  2767. msgid "Fade out: "
  2768. msgstr "Затамњење:"
  2769. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/playlist.phtml:85
  2770. msgid "No open playlist"
  2771. msgstr "Нема отворених списак песама"
  2772. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:21
  2773. msgid "Empty smart block content"
  2774. msgstr "Празан садржај паметног блока"
  2775. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:72
  2776. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:75
  2777. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:6
  2778. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:19
  2779. msgid "(ss.t)"
  2780. msgstr "(ss.t)"
  2781. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/smart-block.phtml:90
  2782. msgid "No open smart block"
  2783. msgstr "Нема отворени паметни блок"
  2784. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-fade.phtml:3
  2785. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:3
  2786. msgid "Show Waveform"
  2787. msgstr "Емисијски звучни таласни облик"
  2788. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
  2789. msgid "Cue In: "
  2790. msgstr "Cue In: "
  2791. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:5
  2792. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
  2793. msgid "(hh:mm:ss.t)"
  2794. msgstr "(hh:mm:ss.t)"
  2795. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:12
  2796. msgid "Cue Out: "
  2797. msgstr "Cue Out: "
  2798. #: airtime_mvc/application/views/scripts/playlist/set-cue.phtml:19
  2799. msgid "Original Length:"
  2800. msgstr "Оригинална Дужина:"
  2801. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
  2802. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
  2803. msgid "Add this show"
  2804. msgstr "Додај ову емисију"
  2805. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:6
  2806. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:40
  2807. msgid "Update show"
  2808. msgstr "Ажурирање емисије"
  2809. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:10
  2810. msgid "What"
  2811. msgstr "Шта"
  2812. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:14
  2813. msgid "When"
  2814. msgstr "Када"
  2815. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:19
  2816. msgid "Live Stream Input"
  2817. msgstr "Улаз Уживног Преноса"
  2818. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:23
  2819. msgid "Record & Rebroadcast"
  2820. msgstr "Снимање & Реемитовање"
  2821. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:29
  2822. msgid "Who"
  2823. msgstr "Ко"
  2824. #: airtime_mvc/application/views/scripts/schedule/add-show-form.phtml:33
  2825. msgid "Style"
  2826. msgstr "Стил"
  2827. #: airtime_mvc/application/models/ShowBuilder.php:212
  2828. #, php-format
  2829. msgid "Rebroadcast of %s from %s"
  2830. msgstr "Реемитовање од %s од %s"
  2831. #: airtime_mvc/application/models/Preference.php:650
  2832. msgid "Select Country"
  2833. msgstr "Одабери Државу"
  2834. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:157
  2835. msgid "Length needs to be greater than 0 minutes"
  2836. msgstr "Дужина мора да буде већа од 0 минута"
  2837. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:162
  2838. msgid "Length should be of form \"00h 00m\""
  2839. msgstr "Дужина мора да буде у облику \"00h 00m\""
  2840. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:175
  2841. msgid "URL should be of form \"http://domain\""
  2842. msgstr "URL мора да буде у облику \"http://domain\""
  2843. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:178
  2844. msgid "URL should be 512 characters or less"
  2845. msgstr "URL мора да буде 512 знакова или мање"
  2846. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:184
  2847. msgid "No MIME type found for webstream."
  2848. msgstr "Не постоји MIME тип за пренос."
  2849. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:200
  2850. msgid "Webstream name cannot be empty"
  2851. msgstr "Име преноса не може да да буде празно"
  2852. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:269
  2853. msgid "Could not parse XSPF playlist"
  2854. msgstr "Нисмо могли анализирати XSPF списак песама"
  2855. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:281
  2856. msgid "Could not parse PLS playlist"
  2857. msgstr "Нисмо могли анализирати PLS списак песама"
  2858. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:300
  2859. msgid "Could not parse M3U playlist"
  2860. msgstr "Нисмо могли анализирати M3U списак песама"
  2861. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:314
  2862. msgid "Invalid webstream - This appears to be a file download."
  2863. msgstr "Неважећи пренос - Чини се да је ово преузимање."
  2864. #: airtime_mvc/application/models/Webstream.php:318
  2865. #, php-format
  2866. msgid "Unrecognized stream type: %s"
  2867. msgstr "Непознати преносни тип: %s"
  2868. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:160
  2869. #, php-format
  2870. msgid "%s is already watched."
  2871. msgstr "%s је већ надзиран."
  2872. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:164
  2873. #, php-format
  2874. msgid "%s contains nested watched directory: %s"
  2875. msgstr "%s садржава угнежђене надзиране директоријуме: %s"
  2876. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:168
  2877. #, php-format
  2878. msgid "%s is nested within existing watched directory: %s"
  2879. msgstr "%s се налази унутар у постојећи надзирани директоријуми: %s"
  2880. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:189
  2881. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:368
  2882. #, php-format
  2883. msgid "%s is not a valid directory."
  2884. msgstr "%s није ваљан директоријум."
  2885. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:232
  2886. #, php-format
  2887. msgid ""
  2888. "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list"
  2889. msgstr "%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених фолдера"
  2890. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:386
  2891. #, php-format
  2892. msgid ""
  2893. "%s is already set as the current storage dir or in the watched folders list."
  2894. msgstr "%s је већ постављена као мапа за складиштење или је између пописа праћених фолдера."
  2895. #: airtime_mvc/application/models/MusicDir.php:429
  2896. #, php-format
  2897. msgid "%s doesn't exist in the watched list."
  2898. msgstr "%s не постоји у листи надзираних локације."
  2899. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:73
  2900. msgid "Cannot move items out of linked shows"
  2901. msgstr "Не можеш да преместиш ставке из повезаних емисија"
  2902. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:119
  2903. msgid "The schedule you're viewing is out of date! (sched mismatch)"
  2904. msgstr "Застарео се прегледан распоред! (неважећи распоред)"
  2905. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:124
  2906. msgid "The schedule you're viewing is out of date! (instance mismatch)"
  2907. msgstr "Застарео се прегледан распоред! (пример неусклађеност)"
  2908. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:132
  2909. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:460
  2910. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:498
  2911. msgid "The schedule you're viewing is out of date!"
  2912. msgstr "Застарео се прегледан распоред!"
  2913. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:142
  2914. #, php-format
  2915. msgid "You are not allowed to schedule show %s."
  2916. msgstr "Не смеш да закажеш распоредну емисију %s."
  2917. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:146
  2918. msgid "You cannot add files to recording shows."
  2919. msgstr "Не можеш да додаш датотеке за снимљене емисије."
  2920. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:152
  2921. #, php-format
  2922. msgid "The show %s is over and cannot be scheduled."
  2923. msgstr "Емисија %s је готова и не могу да буде заказана."
  2924. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:159
  2925. #, php-format
  2926. msgid "The show %s has been previously updated!"
  2927. msgstr "Раније је %s емисија већ била ажурирана!"
  2928. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:178
  2929. msgid ""
  2930. "Content in linked shows must be scheduled before or after any one is "
  2931. "broadcasted"
  2932. msgstr "Садржај у повезаним емисијама мора да буде заказан пре или после било које емисије"
  2933. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:195
  2934. msgid "Cannot schedule a playlist that contains missing files."
  2935. msgstr ""
  2936. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:216
  2937. #: airtime_mvc/application/models/Scheduler.php:305
  2938. msgid "A selected File does not exist!"
  2939. msgstr "Изабрани Фајл не постоји!"
  2940. #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:812
  2941. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:833
  2942. msgid "Cue in and cue out are null."
  2943. msgstr "'Cue in' и 'cue out' су нуле."
  2944. #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:843
  2945. #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:868
  2946. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:879
  2947. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:900
  2948. msgid "Can't set cue in to be larger than cue out."
  2949. msgstr "Не можеш да подесиш да 'cue in' буде веће него 'cue out'."
  2950. #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:851
  2951. #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:895
  2952. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:868
  2953. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:924
  2954. msgid "Can't set cue out to be greater than file length."
  2955. msgstr "Не можеш да подесиш да 'cue out' буде веће од дужине фајла."
  2956. #: airtime_mvc/application/models/Playlist.php:887
  2957. #: airtime_mvc/application/models/Block.php:935
  2958. msgid "Can't set cue out to be smaller than cue in."
  2959. msgstr "Не можеш да подесиш да 'cue out' буде мање него 'cue in'."
  2960. #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1003
  2961. msgid "Failed to create 'organize' directory."
  2962. msgstr "Није успело стварање 'организовање' директоријума."
  2963. #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1017
  2964. #, php-format
  2965. msgid ""
  2966. "The file was not uploaded, there is %s MB of disk space left and the file "
  2967. "you are uploading has a size of %s MB."
  2968. msgstr "Пренос датотеке није успео јер слободан простор је само %s MB од жељених датотеке величине од %s MB."
  2969. #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1026
  2970. msgid ""
  2971. "This file appears to be corrupted and will not be added to media library."
  2972. msgstr "Ова датотека чини се да је оштећена и неће буде додата у медијској библиотеци."
  2973. #: airtime_mvc/application/models/StoredFile.php:1065
  2974. msgid ""
  2975. "The file was not uploaded, this error can occur if the computer hard drive "
  2976. "does not have enough disk space or the stor directory does not have correct "
  2977. "write permissions."
  2978. msgstr "Датотека није послата, ова грешка може да се појави ако хард диск рачунара нема довољно простора на диску или стор директоријума нема исправних овлашћења за записивање."
  2979. #: airtime_mvc/application/models/Show.php:180
  2980. msgid "Shows can have a max length of 24 hours."
  2981. msgstr "Емисије могу да имају највећу дужину 24 сата."
  2982. #: airtime_mvc/application/models/Show.php:289
  2983. msgid ""
  2984. "Cannot schedule overlapping shows.\n"
  2985. "Note: Resizing a repeating show affects all of its repeats."
  2986. msgstr "Не може да се закаже преклапајуће емисије.\nНапомена: Промена величине понављане емисије утиче на све њене понављање."
  2987. #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:33
  2988. #, php-format
  2989. msgid ""
  2990. "Hi %s, \n"
  2991. "\n"
  2992. "Click this link to reset your password: "
  2993. msgstr "Здраво %s, \n\nКликни на овај линк како би поништио лозинку:"
  2994. #: airtime_mvc/application/models/Auth.php:36
  2995. #, php-format
  2996. msgid "%s Password Reset"
  2997. msgstr ""
  2998. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:50
  2999. msgid "Record file doesn't exist"
  3000. msgstr "Снимљена датотека не постоји"
  3001. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:54
  3002. msgid "View Recorded File Metadata"
  3003. msgstr "Метаподаци снимљеног фајла"
  3004. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:77
  3005. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:120
  3006. msgid "Show Content"
  3007. msgstr "Програмски Садржај"
  3008. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:109
  3009. msgid "Remove All Content"
  3010. msgstr "Уклони Све Садржаје"
  3011. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:130
  3012. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:134
  3013. msgid "Cancel Current Show"
  3014. msgstr "Прекид Емисија"
  3015. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:151
  3016. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:166
  3017. msgid "Edit This Instance"
  3018. msgstr "Уреди у том случају"
  3019. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:161
  3020. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:172
  3021. msgid "Edit Show"
  3022. msgstr "Уређивање Програма"
  3023. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:190
  3024. msgid "Delete This Instance"
  3025. msgstr "Обриши у том случају"
  3026. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:195
  3027. msgid "Delete This Instance and All Following"
  3028. msgstr "Обриши у том случају и сви пратећи"
  3029. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:249
  3030. msgid "Permission denied"
  3031. msgstr "Дозвола одбијена"
  3032. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:253
  3033. msgid "Can't drag and drop repeating shows"
  3034. msgstr "Не можеш повући и испустити понављајуће емисије"
  3035. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:262
  3036. msgid "Can't move a past show"
  3037. msgstr "Не можеш преместити догађане емисије"
  3038. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:297
  3039. msgid "Can't move show into past"
  3040. msgstr "Не можеш преместити емисију у прошлости"
  3041. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:317
  3042. msgid "Can't move a recorded show less than 1 hour before its rebroadcasts."
  3043. msgstr "Не можеш преместити снимљене емисије раније од 1 сат времена пре њених реемитовања."
  3044. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:327
  3045. msgid "Show was deleted because recorded show does not exist!"
  3046. msgstr "Емисија је избрисана јер је снимљена емисија не постоји!"
  3047. #: airtime_mvc/application/services/CalendarService.php:334
  3048. msgid "Must wait 1 hour to rebroadcast."
  3049. msgstr "Мораш причекати 1 сат за ре-емитовање."
  3050. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1119
  3051. msgid "Track"
  3052. msgstr "Песма"
  3053. #: airtime_mvc/application/services/HistoryService.php:1167
  3054. msgid "Played"
  3055. msgstr "Пуштена"
  3056. #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:213
  3057. #, php-format
  3058. msgid "The year %s must be within the range of 1753 - 9999"
  3059. msgstr "Година %s мора да буде у распону између 1753 - 9999"
  3060. #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:216
  3061. #, php-format
  3062. msgid "%s-%s-%s is not a valid date"
  3063. msgstr "%s-%s-%s није исправан датум"
  3064. #: airtime_mvc/application/common/DateHelper.php:240
  3065. #, php-format
  3066. msgid "%s:%s:%s is not a valid time"
  3067. msgstr "%s:%s:%s није исправан датум"
  3068. #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:512
  3069. msgid "Please selection an option"
  3070. msgstr "Молимо, одабери опцију"
  3071. #: airtime_mvc/library/propel/contrib/pear/HTML_QuickForm_Propel/Propel.php:531
  3072. msgid "No Records"
  3073. msgstr "Нема Записа"